Nadia, Professional translator Spanish Arabic
Aldea del fresno, Spain
Native translator Spanish Arabic
"My name is Nadia, it's a pleasure to me to greet and introduce myself, I'm a freelance translator, the languages I work are Spanish, English and Arabic, and for 15 years I am dedicated to help companies who want to grow and expand its business."
Professional translation services
Professional translation Arabic Spanish
Professional translation Spanish Arabic
Professional translation English Spanish
Professional translation English Arabic
Professional translation Catalan Spanish
Professional translation Catalan Arabic
Specialized translation services
Professional translation Art
Professional translation Corporate Social Responsibility
Professional translation Cosmetics / Beauty
Professional translation Culinary
Professional translation Environment
Professional translation Fashion
Professional translation Games / Video Games / Casino
Professional translation General
Professional translation General Business / Commerce
Professional translation History / Archaeology
Professional translation Information Technology
Professional translation Internet, e-commerce
Professional translation Legal documents / Contracts
Professional translation Literary Translations
Professional translation Marketing & Advertising material / Public Relations
Professional translation Media / Journalism / Publishing
Professional translation Shipping / Sailing / Maritime
Professional translation Social Science
Professional translation Telecommunications
Professional translation Travel & Tourism
My name is Nadia, it's a pleasure to me to greet and introduce myself, I'm a freelance translator, the languages I work are Spanish, English and Arabic, and for 15 years I am dedicated to help companies who want to grow and expand its business.
Although I finished my studies in business administration at 2002, I always had a passion about the world of translation, since Arabic is my paternal language and Spanish the maternal, throughout my life I was perfecting my knowledge of both, until one day I decided to dump knowledge of the two fields that I most like in one.
My services can be summarized in two very important tools, knowledge of the cultural environment and the adaptation of used language to the required mission by one part, and for other side I support these enterprises with reports about objective markets, and all cultural/ commercial information they need. So basically, my job is to translate and adapt the destination country websites, and advise the company on what is the best way to negotiate and launch the new affiliated company in it, while I help in the training of staff according to enterprise directions and needs... etc.
The most common fields of my work are General, Literary, Medical, Legal, Technical and Commercial translations etc....
Besides translations related to immigration, in collaboration with different organizations provide care to refugees and asylum seekers.
My working tools: Internet, Microsoft Office, Memsource, Google toolkit, MateCat, MemoQ, Trados, and of course dictionaries.