Andres, Professional translator Spanish (Mexico) English (United States)
Quito, Ecuador
Native translator Spanish (Mexico) English (United States)
"Expat Swede who grew up throughout Latin America and the Caribbean speaking English and Spanish. Attended university both in the US and Europe. Following graduation I lived and worked in Sweden, Ecuador, Spain and England. I guess it's safe to say that a career in translation was inevitable."
Professional translation services
Professional translation English Spanish (Mexico)
Professional translation Swedish Spanish (Mexico)
Professional translation Spanish (Mexico) English (United States)
Professional translation Swedish English (United States)
Specialized translation services
Professional translation Accounting & Finance
Professional translation Certificates, diplomas, licenses, cv's, etc
Professional translation Corporate Social Responsibility
Professional translation Energy / Power generation / Oil & Gas
Professional translation General
Professional translation General Business / Commerce
Professional translation Insurance
Professional translation Legal documents / Contracts
Professional translation Literary Translations
Professional translation Marketing & Advertising material / Public Relations
Professional translation Medical/ Pharmaceutical
Professional translation Travel & Tourism
Where to begin?
Well, I'm an "Utlandsvensk" (Swede Expat) who grew up throughout Latin America and the Caribbean speaking English and Spanish. After high school I went to university both in the US and Europe. Once I graduated college I lived and worked in Sweden, Ecuador, Spain and England. I guess it's safe to say that a career in language services was inevitable. I've worked in the translation industry for over 10 years now, first as a Project Manager, later an Account Manager, then a Sales Manager, and now, as a translator.
In many ways it actually is the perfect fit for me, given that languages and communication have been a key element throughout my life, regardless of my location and occupation/activities at the time.
Being able to interact with people from all over, and read and translate material of different kinds and into different languages, definitely keeps me interested and on my toes. It boils down to continuous learning and training, always something new on the horizon, whether it be a new subject matter, linguistic style or piece of software, to be implemented in furthering my career. It's an interesting and exciting ride, that's for sure.