Mario, Professional translator Spanish
Arroyo del Ojanco, Spain
Native translator Spanish
"Freelance professional translator and post-editor (DE/EN/IT>ES) experienced in e-commerce and marketing, IT and articles description."
professional translation german spanish, professional translation english spanish and professional translation italian spanish
Arroyo del Ojanco, Spain
Native translator Spanish
"Freelance professional translator and post-editor (DE/EN/IT>ES) experienced in e-commerce and marketing, IT and articles description."
Professional translation German Spanish
Professional translation English Spanish
Professional translation Italian Spanish
Professional translation Art
Professional translation Science
Professional translation Social Science
Professional translation Sports / Sport equipment
Professional translation General
Professional translation Internet, e-commerce
Professional translation Games / Video Games / Casino
Professional translation Marketing & Advertising material / Public Relations
Professional translation Media / Journalism / Publishing
Professional translation Medical/ Pharmaceutical
Professional translation Environment
Professional translation Music
Professional translation General Business / Commerce
Professional translation Information Technology
Professional translation Literary Translations
Professional translation Travel & Tourism
With English as main language and German as second language, I have been trained as a professional translator experienced in direct translation. In particular, instructed on the main types of specialized translation (scientific-technical, subtitling, marketing, legal, etc.), as well as in the localization and translation of web pages, always using different CAT tools such as SDL Trados Studio or Subtitle Workshop. During my university years I was very attracted to medical and literary translation. That is why I attended a specialized medical translation seminar and did my internship as a medical translator in collaboration with a hospital. In addition, I also based my dissertation on the analysis of translation strategies and cultural transfer of the Grimm Brothers' fairytales from German to Spanish. Currently, I have just returned to Spain to continue my education in a Master's degree after having lived for more than a year in Dortmund (Germany), where I could not only deeply improve my German skills, but also my Italian skills, since my flatmate was a native Italian teacher and he was teaching me his mother language all year long. Moreover I had the opportunity to obtain experience from two different translation companies: in the first one, we the translators had projects specialized in the textile field jointly translated by Trados, based mainly on the description of clothing and accessories for various brands. In the second one, I worked as post-editor of all kinds of articles for the Amazon website by using an online CAT tool (WordsOnline). Therefore, I am quite familiar with MT post-editing and translation in the field of e-commerce, marketing, IT and articles description.