Paula

Traducteur professionnel de Madrid, Espagne

"My name is Paula García and I am a translator, proofreader and linguistic consultant for English and Spanish with more than 15 years of experience. I translate from 19th Century literature to 21st Century technology texts."

Natif en Espagnol (Espagne)

Langues que je traduis

Anglais vers le Espagnol (Espagne)
Anglais (Royaume-Uni) vers le Espagnol (Espagne)


Spécialités

Architecture
Art
Certificats, diplômes, brevets, CV, etc.
Responsabilité sociale organisationnelle
Cosmétique / Beauté
Cuisine / Arts culinaires
Énergie / Génération d'énergie / Combustibles et Gaz
Environnement
Mode
Général
Affaires / Commerce
Histoire / Archéologie
Technologie des communications
Assurances
Internet / Commerce électronique
Traductions littéraires
Marketing / Matériel publicitaire / Relations publiques
Médias / Journalisme / Publications
Médecine / Pharmacie
Musique
Correspondance privée / Lettres
Religion
Science
Sciences sociales
Télécommunications
Voyages / Tourisme


My name is Paula García Manchón and I am a translator, reviewer and linguistic consultant in English and Spanish with more than 15 years of experience. In 1999, I entered the First Class of the Degree in Translation and Interpreting at the Complutense University and, in 2003, I graduated with an Award to the best grades in my class. In 2013 I returned to obtain a Master's Degree in English Linguistics and International Communication, which I achieved with honors, and I am currently in the process of completing my Doctorate. In my translation work, I have gained extensive experience in working for international organizations, such as the United Nations, the European Council, WHO, WIPO, OHCHR or HRFT. Since 2012, I am a member of the Public Translators Service of the European Union and since 2014 I am part of the roster of Proofreaders and Editors of the United Nations. In 2015, I joined the team of Amnesty International translators and the UNESCO Support Services. I also work as a volunteer in Translators Without Borders. In this last decade, I have worked in a variety of environments: as a literary translator of 19th-century English novels such as Charlotte Brontë, Louisa May Alcott or Evelyn Waugh, and more than 30 Disney children's books; as a medical translator for Bayer, Astra Zeneca or Merck; as a freelancer for local and international clients such as Cirque Du Soleil, Amazon Kindle, Nike or Dell; as a project manager for clients such as Imaginaruim, AENA or Movistar, and I have even been part of a team of in-house translators in a clinical research center. Thanks to this diversity of work environments I have been able to integrate myself in teams with people of different cultures, languages ​​and origins, and I have learned to handle numerous tools of assisted translation. In addition to translating, I collaborate as an associate professor in the Masters Degree in Scientific-Technical Translation at IULMYT, where I teach translation and transcreation and develop my research work in ShapesWords.

Souhaitez-vous traduire avec Paula?

Obtenez un devis ou commencez à traduire vos textes en quelques secondes.
Choisissez parmi plus de 100 langues et dialectes : allemand, anglais, français, espagnol, italien, portugais, néerlandais, russe, polonais, tchèque, chinois, arabe, etc.

Commander une traduction

Contatez-nous !

Contactez-nous pour plus de renseignements. Nous vous jetterons un coup de main.