Javad, Traducteur professionnel Perse
Zanjan, Republique islamique d'Iran
Traducteur natif Perse
"My name is Javad Nazari. I am 27 and single."
traduction professionnelle anglais perse
Zanjan, Republique islamique d'Iran
Traducteur natif Perse
"My name is Javad Nazari. I am 27 and single."
Traduction professionnelle Anglais Perse
Traduction professionnelle Comptabilité et finances
Traduction professionnelle Certificats, diplômes, brevets, CV, etc.
Traduction professionnelle Génie civil / Contruction
Traduction professionnelle Électronique / Ingénierie électrique
Traduction professionnelle Environnement
Traduction professionnelle Jeux / Jeux-vidéo / Casino
Traduction professionnelle Général
Traduction professionnelle Affaires / Commerce
Traduction professionnelle Assurances
Traduction professionnelle Documents légaux / Contrats
Traduction professionnelle Mathématiques / Physique
Traduction professionnelle Mécanique / Fabrication
Traduction professionnelle Médias / Journalisme / Publications
Traduction professionnelle Médecine / Pharmacie
Traduction professionnelle Correspondance privée / Lettres
Traduction professionnelle Voyages / Tourisme
My name is Javad Nazari. I graduated from University of Isfahan with a master's degree in Translation Studies. I have been working as a freelance translator for 7 years, and have translated everything from mobile phone apps to instruction manuals and websites. I have translated six books on military intelligence and more than 60 articles about management, psychology, physiology, economics, engineering, agro-tourism, etc. I have worked with various companies, organization and websites such as Samsung, LG, JVC, Olympus, Orbic, Molina Healthcare, Winthrop University Hospital, Medicare, Medicaid, and MediCal services, etc. I have cooperated with Shakhes Pajouh International Research Institute for 8 months. I can also work with SDL Trados 2007, 2011, and 2014. My goal is to always deliver a translation that you, as a client are satisfied with. My daily capacity is about 2500 words a day for translation and it doubles for proofreading.