Ali, Traducteur professionnel Turc
Istanbul, Turquie
Traducteur natif Turc
"Quelques projets que j'ai finalisés: communiqués de presse d'entreprises automobiles, traductions techniques, traductions de guides d'utilisation, traductions d'interviews, traductions de sites web. Objectif: Être un traducteur qualifié pour les traductions en anglais, français et espagnol-turc."
Services de traduction professionnelle
Traduction professionnelle Anglais Turc
Traduction professionnelle Espagnol Turc
Services de traduction spécialisée
Traduction professionnelle Industrie automobile
Traduction professionnelle Électronique / Ingénierie électrique
Traduction professionnelle Énergie / Génération d'énergie / Combustibles et Gaz
Traduction professionnelle Environnement
Traduction professionnelle Jeux / Jeux-vidéo / Casino
Traduction professionnelle Internet / Commerce électronique
Traduction professionnelle Documents légaux / Contrats
Traduction professionnelle Marketing / Matériel publicitaire / Relations publiques
Traduction professionnelle Sports / Matériel sportif
Traduction professionnelle Voyages / Tourisme
Je suis né à Ankara, en Turquie, en 1978. En 1997, j'ai terminé mes études secondaires en lycée de Galatasaray d'Istanbul (En Turque: Lycée Galatasaray en Français: Lycée de Galatasaray), qui est la plus ancienne école secondaire turque dans le monde et le deuxième plus ancien établissement d'enseignement turc après l'Université d'Istanbul. De 1997 à 2001, j'ai étudié au Département de Ingénierie de Métallurgie, Faculté de Chimie et de Métallurgie, Université Technique de Yildiz.
J'ai offert mon service militaire entre décembre 2001 et mai 2002. De juin 2002 à juin 2009, j'ai travaillé en tant qu'ingénieur commercial et expert des ventes à l'étranger, respectivement chez Metamak et Umran Steel Pipe Inc., qui sont les deux principales sociétés Turcs qui opèrent dans l'industrie métallurgique. Chez Umran Steel Pipe Inc., j'ai traduit des documents d'appel d'offres pour des tubes en acier de l'anglais en turc et pendant que j'y travaillais, j'ai commencé à travailler sur des free-lance projets de traduction .
En 2009, j'ai décidé de travailler en tant que traducteur indépendant. Les projets de traduction free-lance que j'ai finalisés sont, entre autres, des communiqués de presse d'entreprises automobiles, des traductions techniques, des traductions de guides d'utilisation, des traductions d'entretiens, des traductions de sites Internet, des traductions de documents publicitaires. Mon objectif professionnel est de devenir un traducteur free-lance qualifié pour les traductions de l'anglais, du français et de l'espagnol vers la langue maternelle (turc).