Claudia, Traducteur professionnel Italien
Madrid, Espagne
Traducteur natif Italien
"Passion, perfectionnisme et méticulosité sont les constantes qui me guident dans mon travail et qui me permettent de bien répondre aux besoins et demandes du client."
Services de traduction professionnelle
Traduction professionnelle Espagnol Italien
Traduction professionnelle Anglais Italien
Traduction professionnelle Français Italien
Traduction professionnelle Portugais (Brésil) Italien
Services de traduction spécialisée
Traduction Certificats, diplômes, brevets, CV, etc.
Traduction Cosmétique / Beauté
Traduction Cuisine / Arts culinaires
Traduction Mode
Traduction Jeux / Jeux-vidéo / Casino
Traduction Général
Traduction Affaires / Commerce
Traduction Technologie des communications
Traduction Internet / Commerce électronique
Traduction Marketing / Matériel publicitaire / Relations publiques
Traduction Médias / Journalisme / Publications
Traduction Correspondance privée / Lettres
Traduction Télécommunications
Traduction Voyages / Tourisme
Durant toute ma formation, depuis l'école élémentaire jusqu'à l'université, j'ai été profondément influencée par le contact et l'étude des langues étrangères. J'ai eu une première approche avec les langues pendant mes années de collège où j'ai commencé à étudier anglais, français et latin, langues que j'ai continuées à approfondir au lycée. Me passionnant toujours plus pour le secteur, je décidais de m'inscrire à la Filière de Langues et Littératures Etrangères. Petit à petit, mon intérêt est devenu une vraie vocation qui me pousse à me former au quotidien.
Pendant mes années universitaires je me suis dédiée à l'étude des techniques de traduction, en faisant plusieurs exercices pratiques et beaucoup d'examens. En outre, le secteur professionnel dans lequel je travaillais après mes études - tourisme et hôtels - m'a permis de développer une bonne capacité de communication et adaptation aux différents registres et d'agrandir mon bagage linguistique sectoriel. En fait, d'innombrables fois, j'ai travaillé comme médiatrice entre l'entreprise et les clients, en traduisant brochures, email et communiqués.
Pendant ces dernières années d'activité, j'ai continué avec l'étude des langues en obtenant diverses certifications linguistiques. En particulier, le DELE Superior (Diplôme d'Espagnol comme Langue Etrangère), le DALF C1 (Diplôme approfondi de langue française), le CAE (Certificate in Advanced English, niveau C1) et le CELPE-Bras (Certificat de compétence en langue portugaise pour étrangers, niveau C1).
Mon envie d'interagir avec le monde a toujours été le moteur de mon perfectionnement dans le secteur. La communication se trouve à la base de n'importe quel rapport humain et mon désir de contribuer à abattre les frontières linguistiques est le sens profond de cette passion.
D'autre part, la diversité linguistique de notre monde représente une variété unique dans son genre qui mérite, selon moi, d'être défendue.