9 دقائق و 15 ثانية متوسط الوقت بين تقديم طلبك وشروع المترجم في الترجمة
807 تشكيلة لغوية متاحة
161 جنسية مختلفة يحملها مترجمونا
100% من الترجمات نكملها قبل الموعد المحدد

ترجمة أدبية احترافية

تتكون الترجمة الأدبية من ترجمة النصوص أو الأعمال الأدبية، مع التأكد من الحفاظ على المعنى الذي يسوقه المؤلف بالعمل الأصلي في اللغة المترجم إليها. ونظرًا لجانبها الفني، تعتبر الترجمة الأدبية واحدة من أكثر المجالات تعقيدًا في الترجمة.

ترجمة أدبية احترافية

ترجمة أدبية احترافية

يتمثل الدور الرئيسي للمترجم الذي يعمل بالترجمة الأدبية في الحفاظ على نقل نية مؤلف العمل في اللغة المترجم إليها، وهو ما يتضمن الترجمة في إطار الأنواع الأدبية أو الفنية، وليس مجرد نقل المعلومات.

وتعد الترجمة الأدبية واحدة من أكثر مجالات الترجمة صعوبة وتعقيدًا، حيث يتعين على المترجم أن يكون مبدعًا وأن ينقل بعناية الصور البلاغية الأدبية للنص الأصلي إلى اللغة المترجم إليها، مع الحفاظ في نفس الوقت على إيقاع نفس التأثير الأدبي في اللغة المترجم إليها لتضاهي لغة النص الأصلي. تتوقف جودة العمل بأكمله على مدى نجاح المترجم في الحفاظ على المعنى الجوهري الذي يريده المؤلف والتعبير عن مشاعره بدقة. علاوة على ذلك، يجب أن تؤخذ في الاعتبار الاختلافات في السياق بين لغة العمل الأصلية واللغة المترجم إليها، على سبيل المثال، يجب أن تأخذ الترجمة من اللغة العربية إلى النرويجية في الاعتبار السياق والمفهوم الثقافي في اللغة الأصلية ولغة الترجمة.

تشمل الترجمة الأدبية ترجمة القصص القصيرة والمسرحيات والقصائد والروايات والقصص المصورة والأعمال الدرامية المقتبسة وغيرها.

الترجمة الاحترافية للكتب

تعد ترجمة الكتب فرعًا من الترجمة الأدبية، حيث أن الكتاب ليس سوى دعم خالص للعمل الأدبي. فهي ليست مجرد ترجمة كلمة بكلمة أو عبارة بعبارة؛ ولكن يجب على المترجم رؤية العمل الأدبي وإدراكه بأكمله لتكييفه وتهيئته مع سياق اللغة المترجم إليها.

نحظى في blarlo بمترجمين محترفين متخصصين في الترجمة الأدبية ويتمتعون بقدر كبير من الخبرة في مواجهة التحديات التي يطرحها هذا النوع من الترجمة والتعامل معها. جميع هؤلاء المترجمين يترجمون فقط إلى لغاتهم الأصلية.

أسعار الترجمة الأدبية

احصل على عرض سعر لترجمة أدبية احترافية وابدأ في ترجمة نصوصك في غضون ثوانٍ. نحن وكالة ترجمة متخصصة في الترجمة الأدبية مما يضمن جودة المحتوى الخاص بك واتساقه وتواصلك مع عملائك بأي لغة.

خدمة الترجمة الأدبية

وفق تقدير التكلفة 0.04-0.12 €يورو للكلمة
اتصل بنا
خدمة الترجمة الأدبية الاحترافية للمتخصصين ودور النشر والشركات التي تتكرر احتياجاتها في هذا المجال. اتصل بنا واطلب عرض سعر مخصص للترجمة التي تريدها. سنقوم بتسجيلك في منصتنا الرقمية، التي تعمل على تحسين عمليات الترجمة، وبالتالي تقليل التكاليف. كلما ازداد تعاملك معنا لطلب الترجمة، كلما تم تحسين عمليات الترجمة الخاصة بأعمالك.

خدمة الترجمة احترافية وفورية

  0.1 €يورو للكلمة
احصل على ترجمة احترافية
بالنسبة للترجمات الأدبية التي تقتضي احتياجات محددة للغاية، فإننا نقدم منصة عبر الإنترنت للترجمة الاحترافية الفورية. أرسل إلينا طلب الترجمة الخاص بك وسيبدأ المترجمون لدينا، الذين يترجمون إلى لغاتهم الأصلية، في ترجمة النص الخاص بك في غضون دقائق. يمكنك طلب ترجمة أي شيء، سواء كان ذلك تغريدة أو عقد أو موقع إلكتروني.
هل لديك أي سؤال؟ اتصل بنا!
لمزيد من المعلومات حول كيف يمكننا مساعدتك، يُرجى الاتصال بنا.
blarlo review
César Hernández
★★★★★
كنت بحاجة إلى ترجمة متخصصة إلى اللغة الألمانية لكتالوج تقني في مجال الهندسة الميكانيكية. لقد عيّن لي فريق إدارة المشروعات لدى blarlo مترجمًا يتمتع بخبرة واسعة في هذا القطاع، مما ضمن دقة المصطلحات المستخدمة بالمشروع والأسلوب التقني المناسب. تتميز ترجماتهم المتخصصة بأعلى مستويات الجودة مما سمح لي بتقديم مشروعي بكل ثقة.
blarlo review
Goran Koletić
★★★★★
تتميز خدمة blarlo بالكفاءة والاحترافية في كل مرحلة (بدءًا من طلب عرض السعر وحتى المنتج النهائي: ترجمة المواد البحثية الخاصة بنا من اللغة الإنجليزية إلى الهولندية). تولى فريق عمل Blarlo تنفيذ كافة مراحل عملية الترجمة مع مراعاة متطلباتنا بشكل خاص وتسليم الترجمة في الموعد المحدد المتفق عليه. نحن راضون جدًا عن النتائج المحققة!
blarlo review
Eva Regino
★★★★★
لقد استعنت بخدمات Blarlo في عدة مناسبات وكنت دائمًا راضيًا جدًا عن النتائج. المترجمون محترفون ومؤهلون للغاية، ويقدمون دائمًا ترجمة عالية الجودة. وكذلك يتميزون بالدقة الشديدة في مواعيدهم ويلتزمون دائمًا بالمواعيد النهائية المحددة لتسليم الترجمات. أنا سعيد جدًا بخدمات Blarlo وأنصح بها لأي شخص يحتاج إلى خدمة ترجمة عالية الجودة.
blarlo review
Steph L
★★★★★
لقد تعاونت مع Blarlo بصفتي مترجم مستقل لعدة سنوات ولا تزال حتى الآن تجربة ممتازة. لم يخذلوني أبدًا على مدار سنوات، فقد قدموا لي باستمرار الكثير من المشروعات بالإضافة إلى مواعيد تسليم نهائية مريحة وتواصلًا فعالًا للغاية. إنها تمثل بالفعل جوهرة حقيقية في هذا القطاع. لا يسعني إلا أن أوصي بالتعاون معهم رغم أنهم يستحقون أكثر من ذلك.