ترجمة التعليم الإلكتروني
لقد صار التعلّم الذاتي ممارسة شائعة بين الطلاب والموظفين. فالمستخدمون يحتاجون إلى محتويات تعليمية في جميع المجالات المهنية تقريباً. وإذا كان الشروع في دراسة أو تعلّم موضوع جديد يمثّل تحدّياً بحدّ ذاته، فإجراء ذلك بلغة أجنبية يجعل الأمر أكثر صعوبة ومحبطاً للمعنويات. لذا فمن المهم ترجمة مواقع التدريب والمحتوى التعليمي إلى لغات أخرى لزيادة جاذبية التعلّم وعدد الطلاب، وبالتالي الرفع من عائدات خدمات التعلّم الإلكتروني.
مواقع التدريب والمواد التعليمية
تفرض مواقع التدريب حضورها بشكل متزايد في المراكز الأكاديمية والشركات والإنترنت. فترجمة هذه المواقع والمواد التعليمية من قبل مترجم محترف ومتخصص في قطاع التدريب إلى اللغة الأم الخاصة بالمستخدمين سيسمح لشركات التعلّم الإلكتروني بـ:
- جذب عدد أكبر من الطلاب
- تسهيل عملية تعلّمهم، وبالتالي كسب ولائهم لكي يشتروا المزيد من الدورات أو المحتويات التعليمية
- تعزيز موقعها كفاعل مرجعي في القطاع
- تعزيز قدرتها على الوصول إلى أسواق جديدة
- الرفع من عائداتها بشكل كبير
ما فوائد ترجمة الدورات عبر الإنترنت؟
ترجمة الدورات عبر الإنترنت بواسطة وكالة ترجمة متخصصة لها فوائد متعددة، مما يسمح لشركات التعليم الإلكتروني بـ:
- •جذب عدد أكبر من الطلاب بتوفير الدورات بلغات مختلفة.
- •تسهيل التعلم بلغة المستخدم الأم، وبالتالي زيادة ولائهم لاستهلاك المزيد من الدورات أو المحتويات التعليمية.
- •زيادة مكانتهم كرائد في القطاع.
- •القدرة على الوصول إلى أسواق جديدة.
- •زيادة دخلهم بشكل ملحوظ.
- •تحسين التسويق الإلكتروني للدورات، إذ يمكن للمستخدمين العثور على محتوى الدورات بلغتهم الأم.
في حالة الشركات، تدريب موظفيها بلغتهم الأم يساهم في تقليل أوقات التدريب وتحسين نتائج الدورات مما يزيد من كفاءة العمل.
إذا طبقت شركات التعليم الإلكتروني والتدريب استراتيجية ترجمة دوراتها وموادها التعليمية، فإن نموها سيكون متسارعًا. علاوة على ذلك، مع استثمار محكم في الترجمات الاحترافية، يمكن أن يكون الزيادة في جذب الطلاب والإيرادات كبيرة جدًا.
من المهم التأكيد على أنه لتحقيق هذه الأهداف، من الضروري التعاون مع وكالة ترجمة متخصصة في المجالات المختلفة للدورات (الأمن السيبراني، التكنولوجيا، الموارد البشرية، العلوم، إلخ).
منصات التعليم الإلكتروني
ليس من المهم فقط ترجمة محتويات التعليم الإلكتروني، بل أيضًا ترجمة المنصة وموقعنا على الويب، لأن الطريقة التي يصل بها المستخدمون إلى المحتوى مهمة بقدر أهمية المحتوى نفسه.
في هذه الحالة، من المهم جدًا وجود مترجم محترف يقود الترجمة المتخصصة وتوطين المنصة، لأنها نقطة الدخول للمستخدمين. علاوة على ذلك، سنجد الأمر أسهل لأن المحتوى سيكون على الأرجح أقل ديناميكية وتخصصًا من الدورات نفسها.
ترجمة، ترجمة فورية وتعليق صوتي لفيديوهات التدريب
يُستخدم المزيد من المواد السمعية البصرية والمتعددة الوسائط لإجراء الدورات التدريبية، سواء كانت حضورياً أو عبر الإنترنت. في كثير من الأحيان، نجد أن هذا النوع من المواد ليس متكيفًا تمامًا مع لغة الطلاب، مما يؤثر سلبًا على الطلاب وصورة مركز التدريب.
يمكن أن تكون تعليق صوتي لفيديوهات التدريب من خلال خدمات الترجمة المتخصصة، مثل تلك التي تقدمها بلارو، هي المحفز الذي يساعد على تحسين رضا الطلاب ونجاحهم، من خلال زيادة جذب الطلاب وولائهم، وكذلك تعزيز صورة العلامة التجارية للمركز أو منصة التعليم الإلكتروني.