9 min. 15 s desde o momento em que faz a sua encomenda até um tradutor profissional começar a traduzir
421 pares de idiomas disponíveis para tradução
117 nacionalidades dos nossos tradutores profissionais
100% de serviços de tradução concluídos a tempo
Agência de traduções para e-learning

Agência de traduções para e-learning

Traduções profissionais para E-Learning

As plataformas de e-learning podem oferecer os seus serviços de formação à escala internacional através da simples tradução dos seus cursos escritos e audiovisuais. O crescimento das empresas de e-learning pode ser muito significativo com uma tradução profissional e especializada. Está provado que a formação na língua materna aumenta o número de alunos por curso, a sua satisfação e o seu sucesso no curso.

Atualmente a auto-formação tornou-se uma prática comum entre estudantes e profissionais. Os utilizadores exigem conteúdos de formação em quase todas as áreas profissionais. Estudar ou aprender algo novo já é um desafio, fazê-lo numa língua não nativa torna-o ainda mais difícil e desmotivante. Assim, ter plataformas de formação, bem como conteúdos de cursos traduzidos para outras línguas, torna a aprendizagem mais atrativa e aumenta o número de alunos e, consequentemente, o rendimento associado aos serviços de e-learning.

Agência de traduções para e-learning

Tradução e cursos e material de formação

As plataformas de formação estão cada vez mais presentes nos centros académicos, nas empresas e na Internet. A tradução de cursos online por uma agência de tradução especializada permitirá às empresas de e-learning:

  • Atrair mais alunos através de cursos em diferentes línguas.
  • Facilitar a aprendizagem na língua nativa do utilizador e, portanto, fidelizá-los para que consumam mais cursos ou conteúdos didáticos.
  • Aumentar a sua posição como referência no setor.
  • Capacidade de acesso a novos mercados.
  • Aumentar de forma significativa os seus rendimentos.
  • Melhorar o marketing online dos cursos. Uma vez que os utilizadores podem localizar o conteúdo do curso através de pesquisa na sua língua nativa.

É importante destacar que, para alcançar estes objetivos, é essencial contar com uma agência de tradução profissional e especializada para as diferentes áreas ou disciplinas dos cursos (cibersegurança, tecnologia, recursos humanos, ciência, etc.)

No caso das empresas, a formação dos seus colaboradores na sua língua materna permite reduzir os tempos de formação e melhorar os resultados dos cursos através do aumento da eficiência empresarial.

Como exemplo, a tradução profissional de um curso de espanhol para inglês pode abrir um mercado de aproximadamente 230 milhões de pessoas nativas entre 15 e 65 anos de idade em 67 países.

Se as empresas de e-learning e formação aplicarem a estratégia de traduzir os seus cursos e materiais didáticos, o seu crescimento pode ser exponencial. Além disso, com um investimento controlado em traduções profissionais, o aumento da angariação de alunos e inscrições pode ser muito significativo.

Tradução de websites e plataformas de e-learning

Não só é importante traduzir conteúdos de e-learning, mas também a tradução da plataforma e do website, uma vez que a forma de acesso aos conteúdos é tão importante como o próprio conteúdo.

Neste caso, é muito importante ter um tradutor profissional para realizar uma tradução especializada e a localização da plataforma, já que será o ponto de entrada para os utilizadores dos cursos. Além disso, será mais simples, pois o conteúdo será provavelmente menos dinâmico e especializado do que os próprios cursos.

Tradução, legendagem e voz-off de vídeos de formação

O material audiovisual e multimédia é cada vez mais utilizado em cursos de formação, sejam eles presenciais ou online. Em muitas ocasiões, constatamos que este tipo de material não está completamente adaptado à língua dos alunos, com o consequente impacto negativo sobre os alunos e a imagem do centro de formação.

A locução de vídeos de formação através de serviços de tradução especializados, como os que a blarlo presta, pode ser a alavanca para ajudar a melhorar a satisfação e o sucesso dos alunos, maximizando a angariação e a fidelização dos alunos, bem como a imagem de marca do centro ou da plataforma de e-learning.

Preços e serviços para traduções para e-learning

Obtenha um orçamento de tradução para e-learning ou comece a traduzir os seus textos em poucos segundos.

Empresa de tradução para e-learning

Orçamento reduzido 0.04-0.12 $ por palavra
Contacte-nos
Serviço de tradução profissional para e-learning com necessidades recorrentes. Contacte-nos e solicite um orçamento de tradução personalizado. Iremos registá-lo na nossa plataforma tecnológica, o que otimiza os processos de tradução reduzindo custos. Quanto mais traduzir connosco, mais otimizado se torna o processo de tradução.

Empresa de tradução para e-learning pós-edição

Desde 0.04 $ por palavra
Contacte-nos
Serviço de tradução para e-learning com grandes volumes de informação (mais de 200 000 palavras por mês). Oferecemos-lhe os nossos serviços de tradução automática com inteligência artificial e pós-edição por um tradutor profissional nativo. O melhor serviço aos melhores preços.

Serviço de tradução profissional imediata

  0.10 $ por palavra
Obter um orçamento imediato
Para e-learning com necessidades muito específicas, oferecemos-lhe esta plataforma online para tradução profissional imediata. Envie-nos o seu texto e os nossos tradutores nativos traduzirão o seu texto em poucos minutos. Pode solicitar uma tradução desde um simples tweet até um contrato ou um website.
Como podemos ajudá-lo?
Contacte-nos para mais informações sobre como o podemos ajudar.
Want to visit blarlo’s website in English?