Na Blarlo, a qualidade não é um objetivo, é o nosso ponto de partida. Durante anos, oferecemos serviços de tradução profissional operando sob os mais altos padrões internos. Hoje, temos o prazer de anunciar que este compromisso foi auditado e validado externamente: obtivemos as certificações ISO 9001 e ISO 17100.

Para nossos clientes, isso não representa uma mudança na nossa forma de trabalhar, mas sim uma garantia. É a confirmação oficial de que os rigorosos controles de qualidade que aplicamos desde o primeiro dia cumprem os padrões internacionais mais exigentes.

Blarlo - ISO 9001

O que é a certificação ISO 9001?

A ISO 9001 é a norma internacional mais reconhecida para sistemas de gestão da qualidade. Aplica-se a todos os tipos de organizações, não apenas de tradução, e estabelece os requisitos necessários para que uma empresa possa oferecer produtos e serviços consistentes, confiáveis e de alta qualidade.

O que significa a ISO 9001 para o cliente?

Quando uma empresa trabalha com uma agência de tradução certificada pela ISO 9001, obtém a garantia de que:

- Cada projeto é gerido através de processos documentados, estáveis e auditados.
- Os riscos são identificados antes de se converterem em erros.
- Há um foco constante na melhoria contínua.
- O cliente está no centro do sistema de qualidade: suas necessidades são analisadas, sua satisfação é medida e ações são tomadas para melhorá-la.

Em resumo, a ISO 9001 garante que a Blarlo não apenas entrega boas traduções, mas o faz de forma sistemática e profissional, com uma estrutura interna pensada para oferecer eficiência, consistência e atenção personalizada em cada projeto.

Blarlo - ISO 17100

O que é a certificação ISO 17100?

A ISO 17100 é uma norma internacional desenvolvida especialmente para agências de tradução. Define os requisitos que devem ser cumpridos nos processos, nos perfis profissionais e nos controles de qualidade em cada projeto linguístico. Esta certificação foca-se exclusivamente em garantir a qualidade linguística e terminológica dos serviços de tradução.

O que implica a ISO 17100 para o cliente?

- As traduções são realizadas por tradutores profissionais qualificados (com formação específica e experiência comprovada).
- Cada tradução é revisada por um segundo linguista, seguindo o princípio da "revisão dupla".
- São utilizados procedimentos rigorosos para gerir terminologia, estilo, coerência e adaptação cultural.
- A confidencialidade do conteúdo é protegida e a rastreabilidade de todo o processo é garantida.

Para nossos clientes, isso representa uma garantia de precisão, algo crucial quando os textos traduzidos têm impacto legal, comercial ou reputacional. Também implica uma forma de minimizar riscos: se o cliente precisa cumprir padrões internos ou normativas regulatórias, escolher um fornecedor certificado pela ISO 17100 facilita esse cumprimento.

Por que é tão importante contar com as certificações ISO 9001 e ISO 17100?

Porque demonstram aos nossos clientes que, na Blarlo, não apenas afirmamos oferecer qualidade, mas também submetemos nossos processos à validação de organismos independentes. Obter um certificado ISO exige passar por auditorias regulares realizadas por entidades acreditadas, que verificam o cumprimento de todos os padrões exigidos. Isso nos obriga a manter níveis altíssimos de qualidade e consistência, e a melhorar continuamente por meio de avaliações periódicas. O resultado é um serviço de tradução confiável e transparente, respaldado por selos de qualidade reconhecidos internacionalmente.

Como podemos ajudá-lo?
Contacte-nos para mais informações sobre como o podemos ajudar.

Informação sobre o tratamento dos seus dados pessoais
Responsável: Blarlo Global Solutions SL.
Finalidade: Gerir o seu pedido de informação e, caso autorize, enviar comunicações comerciais.
Legitimação: Consentimento do titular dos dados.
Destinatários: Os dados não serão cedidos a terceiros, salvo obrigação legal.
Direitos: Aceder, retificar e eliminar os dados, assim como outros direitos, conforme explicado na Política de Privacidade.
No caso de o utilizador aceder desde fora da União Europeia, a Blarlo Global Solutions SL aplicará as normas europeias de proteção de dados como padrão de cumprimento, sem prejuízo dos direitos adicionais que possam corresponder conforme a legislação local.

Empresas que já confiam na tradução profissional da Blarlo

Centenas de empresas já confiam em nós para levar sua mensagem a qualquer lugar do mundo.

Nossos clientes falam sobre nossos serviços de tradução

Mais que palavras, o que realmente importa é a experiência dos nossos clientes. Aqui mostramos o que dizem aqueles que já trabalham com a Blarlo.

blarlo review
Oiha Ziniuk
★★★★★
Serviço profissional. A tradução foi de muito boa qualidade e entregue a tempo. A blarlo resolveu todas as complicações que surgiram durante o desenvolvimento do projeto.
blarlo review
Sucesores Blas Palomares
★★★★★
A nossa experiência com a blarlo foi excelente. Um acompanhamento e uma atenção direta e personalizada, respeitando sempre os prazos estabelecidos. Altamente recomendáveis.
blarlo review
Mariacaterina la barbera
★★★★★
Serviço encomendado para traduzir um texto académico. Excelente tradução, preço muito competitivo, prazos de entrega muito curtos, muito bom serviço ao cliente. Recomendo!
blarlo review
Caoimhin Logue
★★★★★
Ótimas pessoas para trabalhar. Gestores de projeto muito simpáticos que estão sempre dispostos a fazer o que podem para ajudar. Uma grande variedade de projetos. Recomendo vivamente.

Perguntas frequentes sobre nossos serviços certificados

Qual a diferença entre ISO 9001 e ISO 17100?

A norma ISO 9001 certifica o sistema de gestão da qualidade de uma empresa, independentemente do setor em que atua. Já a ISO 17100 é direcionada especificamente para agências de tradução e regula os processos linguísticos e técnicos do serviço. Ambas as normas se complementam e garantem uma gestão eficiente junto com alta qualidade nas traduções.

Por que escolher uma agência de tradução certificada?

Porque uma agência certificada oferece maiores garantias em cada projeto: controle de qualidade, cumprimento de prazos e rastreabilidade do serviço. Trabalhar com padrões internacionais reduz erros, melhora a coordenação e transmite uma imagem profissional e confiável em ambientes multilíngues.

Uma "tradução certificada ISO 17100" é o mesmo que uma "tradução juramentada"?

Não, são serviços diferentes. A tradução juramentada, na Espanha, tem validade legal e deve ser realizada por um tradutor habilitado pelo ministério competente. Já a certificação ISO 17100 garante que o processo segue padrões de qualidade, mas não substitui uma tradução legal. Na Blarlo oferecemos ambos de acordo com as suas necessidades.