Chez Blarlo, la qualité n’est pas un objectif, c’est notre point de départ. Depuis des années, nous offrons des services de traduction professionnelle en opérant selon les normes internes les plus exigeantes. Aujourd’hui, nous avons le plaisir d’annoncer que cet engagement a été audité et validé par des tiers : nous avons obtenu les certifications ISO 9001 et ISO 17100.

Pour nos clients, cela ne représente pas un changement dans notre façon de travailler, mais bien une garantie. Il s’agit de la confirmation officielle que les contrôles qualité rigoureux que nous appliquons depuis le premier jour répondent aux standards internationaux les plus stricts.

Blarlo - ISO 9001

Qu’est-ce que la certification ISO 9001 ?

L’ISO 9001 est la norme internationale la plus reconnue pour les systèmes de management de la qualité. Elle s’applique à tout type d’organisation, pas seulement aux agences de traduction, et définit les exigences nécessaires pour qu’une entreprise puisse proposer des produits et services cohérents, fiables et de haute qualité.

Que signifie l’ISO 9001 pour le client ?

Lorsqu’une entreprise collabore avec une agence de traduction certifiée ISO 9001, elle bénéficie de la garantie que :

- Chaque projet est géré à travers des processus documentés, stables et audités.
- Les risques sont identifiés avant de devenir des erreurs.
- Il existe une démarche constante d’amélioration continue.
- Le client est au centre du système qualité : ses besoins sont analysés, sa satisfaction mesurée et des actions sont prises pour l’améliorer.

En résumé, l’ISO 9001 garantit que Blarlo ne fournit pas seulement de bonnes traductions, mais le fait de façon systématique et professionnelle, avec une structure interne conçue pour offrir efficacité, cohérence et un service personnalisé pour chaque projet.

Blarlo - ISO 17100

Qu’est-ce que la certification ISO 17100 ?

L’ISO 17100 est une norme internationale spécifiquement développée pour les agences de traduction. Elle définit les exigences auxquelles doivent répondre les processus, les profils professionnels et les contrôles qualité pour chaque projet linguistique. Cette certification se concentre exclusivement sur la garantie de la qualité linguistique et terminologique des services de traduction.

Qu’implique l’ISO 17100 pour le client ?

- Les traductions sont réalisées par des traducteurs professionnels qualifiés (avec une formation spécifique et une expérience avérée).
- Chaque traduction est relue par un second linguiste, selon le principe de la « double relecture ».
- Des procédures rigoureuses sont utilisées pour gérer la terminologie, le style, la cohérence et l’adaptation culturelle.
- La confidentialité du contenu est protégée et la traçabilité de tout le processus est assurée.

Pour nos clients, cela représente une garantie de précision, un élément essentiel lorsque les textes traduits ont un impact légal, commercial ou sur la réputation. Cela permet aussi de minimiser les risques : si le client doit respecter des standards internes ou des réglementations, choisir un prestataire certifié ISO 17100 facilite cette conformité.

Pourquoi est-il si important de disposer des certifications ISO 9001 et ISO 17100 ?

Parce que cela prouve à nos clients que chez Blarlo, nous ne nous contentons pas de dire que nous offrons la qualité, mais nous avons soumis nos processus à la validation d’organismes indépendants. Obtenir une certification ISO requiert de passer des audits réguliers menés par des entités accréditées, qui vérifient le respect de toutes les normes exigées. Cela nous impose de maintenir des niveaux de qualité et de cohérence très élevés, et de nous améliorer en permanence à travers des évaluations périodiques. Le résultat est un service de traduction fiable et transparent, soutenu par des labels de qualité reconnus internationalement.

Comment pouvons-nous vous aider ?
Contactez-nous pour en savoir plus sur la façon dont nous pouvons vous aider.

Informations sur le traitement de vos données personnelles
Responsable : Blarlo Global Solutions SL.
Finalité : Gérer votre demande d'information et, si vous l'autorisez, vous envoyer des communications commerciales.
Base légale : Consentement de l'intéressé.
Destinataires : Aucune donnée ne sera communiquée à des tiers, sauf obligation légale.
Droits : Accéder, rectifier et supprimer les données, ainsi que d'autres droits, comme expliqué dans la Politique de Confidentialité.
Si l'utilisateur accède depuis l'extérieur de l'Union européenne, Blarlo Global Solutions SL appliquera les règles européennes de protection des données comme norme de conformité, sans préjudice des droits supplémentaires qui peuvent lui revenir en vertu de sa législation locale.

Des entreprises qui font déjà confiance à la traduction professionnelle de Blarlo

Des centaines d’entreprises nous font déjà confiance pour transmettre leur message partout dans le monde.

Nos clients parlent de nos services de traduction

Au-delà des mots, ce qui compte vraiment, c'est l'expérience de nos clients. Découvrez ici ce que disent ceux qui travaillent déjà avec Blarlo.

blarlo review
Santiago Martínez
★★★★★
J'ai contacté blarlo parce que j'avais besoin de traductions professionnelles pour plusieurs documents très techniques. Les traducteurs natifs affectés à mon projet ont fourni d'excellentes traductions de l'espagnol vers l'italien. Je ne manquerai pas de faire appel à eux à l'avenir.
blarlo review
Sandra Leal
★★★★★
L'expérience avec l'agence de traduction blarlo à Malaga a été tout aussi excellente. La qualité des traductions est remarquable et le service client est très attentif et professionnel. Je recommande blarlo à toute personne ou entreprise ayant besoin de services de traduction à Malaga.
blarlo review
Raúl Moreno
★★★★★
J'avais besoin de faire traduire mon rapport annuel en français, et je ne pourrais pas être plus satisfait du choix que j'ai fait. On m'a attribué un traducteur qui, en plus d'être un locuteur natif, était également un expert dans mon domaine, ce qui a été d'une grande aide. Excellente expérience !
blarlo review
Raquel Álvarez
★★★★★
J'ai utilisé leurs services pour des traductions du basque vers l'espagnol, et je suis entièrement satisfait des résultats. L'équipe a démontré une connaissance approfondie du basque et de l'espagnol. Je les recommanderais sans hésiter à quiconque recherche des traductions précises et de haute qualité.

Questions fréquentes sur nos services certifiés

Quelle est la différence pratique entre la norme ISO 9001 et la norme ISO 17100 ?

La norme ISO 9001 certifie la gestion générale de la qualité d’une entreprise, applicable à tout secteur. La norme ISO 17100 est spécifique au secteur de la traduction professionnelle et se concentre sur les processus linguistiques. Les deux garantissent la qualité, mais depuis des approches complémentaires. Ensemble, elles offrent une vision complète de l’engagement envers l’excellence en traduction.

Pourquoi choisir une agence de traduction certifiée ?

Parce qu’elle offre sécurité, respect des délais, qualité linguistique et traçabilité dans tous les projets. Les entreprises qui choisissent une agence certifiée ISO 9001 et ISO 17100 bénéficient d’un service professionnel conforme aux normes internationales. Cela réduit les risques et améliore l’efficacité de la communication multilingue. En plus, cela transmet une image solide et engagée envers la qualité.

Une « traduction certifiée ISO 17100 » est-elle la même chose qu’une « traduction assermentée » ?

Non. En Espagne, une « traduction assermentée » a une validité juridique et est réalisée par un traducteur agréé par le ministère. Une « traduction certifiée ISO 17100 » signifie que le processus de traduction a suivi les normes de qualité les plus élevées. Chez Blarlo, nous proposons les deux services.