Traduction des descriptions de produits de votre site e commerce
Peu importe la taille de votre boutique, la description détaillée des produits ou des services est la clé pour faire des ventes, gagner la confiance de vos clients ou obtenir un bon positionnement SEO. Augmentez vos ventes et améliorez votre taux de conversion et votre positionnement dans les résultats de recherche de chaque pays avec la traduction e-commerce des descriptions de produits dans différentes langues. Les services de traduction de produits pour e-commerce de blarlo vous aideront à développer votre boutique. De plus, même si vous avez de gros volumes de contenus et de produits, dans le secteur du e-commerce en particulier, l’utilisation de mémoires de traduction et de glossaires ainsi que de l’intelligence artificielle permet de réduire les coûts de traduction jusqu’à 70 %. Chez blarlo, vous aurez toujours la garantie que votre travail est fait par un traducteur natif professionnel. Cela permet d’optimiser la traduction dans le secteur du commerce de détail que ce soit en termes de prix, de rapidité ou de qualité.
Traduction de newsletters
Pour une boutique en ligne, il est fondamental de pouvoir profiter de son contact avec le client pour lui offrir des informations sur de nouveaux produits et des promotions. Il est donc essentiel que le contenu de la newsletter soit pertinent et de qualité, ainsi que la traduction de la newsletter vers la langue du client. Cela vous permettra de créer une relation de confiance avec le client, d’augmenter sa fidélité et d’être son choix d’achat numéro un.
Traduction d’avis d’utilisateurs
Dans un projet de traduction professionnelle d’un e-commerce, il est important de songer à la traduction des avis des utilisateurs sur des produits ou services, car c’est un facteur clé essentiel que vos clients prennent en compte lors de l’achat. Souvent, les avis des utilisateurs ne sont pas inclus dans la traduction du site car ces derniers ne sont généralement pas encore disponibles si le site est nouveau (et sont obtenus petit à petit). Le meilleur moyen d’inciter les clients à avoir confiance en votre marque et d’améliorer la conversion de votre boutique est d’afficher des avis de clients traduits par des traducteurs natifs professionnels.
De même, il est important d’évaluer la traduction des commentaires des utilisateurs et la traduction de la foire aux questions. Ce sont des facteurs qui comptent aussi dans la perception que l’utilisateur a de notre e-commerce.
Évitez de vous laisser tenter par l’utilisation de traducteurs automatiques, car souvent, les utilisateurs utilisent des expressions très familières qui doivent être traduites par un traducteur natif professionnel. Cela peut même avoir un effet contraire à celui recherché et provoquer la méfiance de l’acheteur. Mieux vaut s’assurer que les commentaires ont du sens et qu’ils sont bien traduits dans toutes les langues.
Traduction service client
La traduction de textes d’assistance client, de foires aux questions ou de courriels n’est plus un problème si vous avez une boutique internationale. Les services de traduction pour e-commerce de blarlo vous permettent de construire une équipe de service client à vocation internationale qui satisfera vos clients du monde entier.
Traduction des campagnes marketing
Pour mener avec succès une campagne marketing, il est fondamental qu’elle soit rédigée dans la langue natale du client. Il est essentiel de faire une traduction marketing par un traducteur natif professionnel et non une traduction littérale. La campagne marketing doit être traduite comme si elle avait été conçue directement dans la langue cible, car les messages sont très commerciaux et il est fondamental de localiser la campagne marketing et de l’adapter au pays et même à la région auxquels elle s’adresse.