9 min 15 s entre le moment où vous faites votre commande et le moment où le traducteur professionnel commence à traduire
804 paires de langues de traduction disponibles
161 nationalités de nos traducteurs professionnels
100% des services de traduction terminés dans les délais impartis

Service de traduction audiovisuelle

Ces dernières années ont été marquées par un énorme essor des entreprises du secteur des médias sur Internet et la communication média, ce qui a changé en partie leurs modèles d’entreprise et les paradigmes établis. Cela implique que les entreprises du secteur des médias peuvent atteindre un public cible international. Toutefois, pour atteindre et optimiser ce public cible, la traduction audiovisuelle des contenus est fondamentale.

De plus, il est nécessaire que les entreprises de médias obtiennent des audiences actives par le biais de l’interaction, ce qui est également connu comme le Share Social. Pour une bonne communication et interaction avec l’audience, il est important d’utiliser la même langue, ce qui implique de faire traduire les vidéos en français et les messages par un traducteur professionnel et natif.

traduction audiovisuelle

Traduction audiovisuelle professionnelle

Ce monde toujours plus mondialisé et interconnecté fait que les gens s’intéressent à la situation économique, politique, culturelle, etc., à l’échelle internationale. Pour capter cette audience, il est important que le contenu audiovisuel soit localisé pour chacun des pays où les entreprises de médias veulent être présentes en ligne.

La raison principale de la localisation des informations est qu’il y a de plus en plus de contenu localisé et que les utilisateurs, en général, font leurs recherches dans leur langue natale. Pour apparaître dans les moteurs de recherche, il est donc nécessaire que le contenu média soit traduit, que ce soit le contenu écrit ou le contenu audiovisuel. C’est pourquoi blarlo met à disposition des entreprises de médias des services de traduction audiovisuelle professionnelle.

De plus, l’amélioration de la communication a changé la façon de consommer les contenus. Elle a entrainé les audiences sur Internet à utiliser et demander de plus en plus de contenu audiovisuel en raison de sa facilité à communiquer quelque chose et des informations qu’il apporte sur le média web.

Si la lecture en d’autres langues peut être une barrière, elle l’est encore plus quand il s’agit de contenus audiovisuels. Blarlo propose donc aux entreprises de médias de traduire de façon professionnelle ces contenus : en ajoutant des sous-titres, en doublant les vidéos dans d’autres langues, etc. En faisant cela, on augmente l’intérêt et la consommation des contenus en ligne, et les entreprises du secteur atteignent leurs objectifs commerciaux et leur stratégie média.

Les médias de communication savent bien une chose : une mauvaise traduction de leurs contenus peut avoir un impact très négatif sur leur image de marque et leur réputation vis-à-vis de leur audience, ce qui est déjà arrivé. C’est pour cette raison qu’il est fondamental que les traductions soient réalisées par un agence de traduction audiovisuelle professionnelle pour la France.

Il est important de noter que la traduction audiovisuelle requiert une gestion et une spécialisation particulières. C’est pour cela que blarlo dispose d’une équipe de traducteurs professionnels natifs classés par type de texte et spécialisés dans la traduction audiovisuelle.

Prix et tarifs des traductions pour le contenu audiovisuel

Recevez un devis de traduction audiovisuelle ou faites traduire vos textes en quelques secondes. Nous sommes une entreprise de traduction audiovisuelle spécialisée, ce qui garantira la qualité et l’uniformité de vos contenus dans toutes les langues et la communication avec votre client.

Services traduction audiovisuelle

Sur devis 0.04-0.12 € mot
Contactez-nous
Service de traduction professionnelle de contenus audiovisuels pour les clients ayant des besoins réguliers. Contactez-nous et demandez un devis de traduction personnalisé. Nous vous enregistrerons sur notre plate-forme technologique qui optimise les processus de traduction tout en réduisant les coûts. Plus vous traduisez chez nous, plus les processus de traduction sont optimisés.

Service traduction post édition audiovisuelle

À partir de 0.04 € mot
Contactez-nous
Service de traduction de contenus audiovisuels pour les clients ayant de gros volumes d’informations (plus de 200 000 mots par mois). Nous vous proposons nos services de traduction automatique par intelligence artificielle et de post-édition par un traducteur natif professionnel. Le meilleur service au meilleur prix de traduction audiovisuelle à Paris.

Service traduction professionnelle immédiate

  0.1 € mot
Obtenir une traduction professionnelle
Pour les entreprises de médias aux contenus écrits et audiovisuels ayant des besoins ponctuels, nous mettons à disposition cette plate-forme en ligne de traduction professionnelle immédiate. Envoyez votre traduction et nos traducteurs natifs traduiront votre texte en quelques minutes. Vous pouvez demander la traduction de vidéos, de stratégies de sociale média, de contenus télévisuels ou d’un site Internet.
Des questions ? Écrivez-nous !
Contactez-nous pour savoir comment nous pouvons vous aider.
review
Ramón Fernández
★★★★★
Notre entreprise avait besoin de traduire un contenu multimédia en anglais, et le résultat a largement dépassé nos attentes. Des vidéos aux podcasts, tout a été traduit avec une précision remarquable, en adaptant le contenu non seulement linguistiquement, mais aussi culturellement pour le public anglophone. La qualité de la traduction a joué un rôle clé dans le succès de notre campagne internationale.
review
Sara García
★★★★★
La traduction multimédia que nous avons engagée a dépassé nos attentes. Du sous-titrage de vidéos à l'adaptation de contenus interactifs. Tous les contenus numériques que nous avons demandés ont été traduits à la perfection. Ce service est idéal pour les projets nécessitant des traductions dans divers formats multimédias, et l'équipe de blarlo est tout simplement la meilleure !
review
Elia Tabuenca
★★★★★
Excellente agence de traduction : communication fluide, délais de livraison respectés et bons prix. Je la recommande à 100 % :)
review
Raquel Prieto García
★★★★★
Je tiens à souligner leur professionnalisme et leur réactivité. Un travail excellent.

Nos agences de traduction en France

Traduction audiovisuelle à Buxerolles

Traduction audiovisuelle à Buxerolles

Vous avez besoin de traduire vos vidéos ou vos fichiers audio en espagnol ou dans une autre langue ? Chez blarlo Buxerolles, nous proposons des services de traduction audiovisuelle professionnels. Du sous-titrage et du doublage à la transcription et à la localisation, nous adaptons votre contenu pour qu'il soit accessible à tous les publics.

Traduction audiovisuelle à Lyon

Traduction audiovisuelle à Lyon

Vous avez besoin de traduire vos vidéos ou vos fichiers audio en espagnol ou dans une autre langue ? Chez blarlo Lyon, nous proposons des services de traduction audiovisuelle professionnels. Du sous-titrage et du doublage à la transcription et à la localisation, nous adaptons votre contenu pour qu'il soit accessible à tous les publics.

Traduction audiovisuelle à Paris

Traduction audiovisuelle à Paris

Vous avez besoin de traduire vos vidéos ou vos fichiers audio en espagnol ou dans une autre langue ? Chez blarlo Paris, nous proposons des services de traduction audiovisuelle professionnels. Du sous-titrage et du doublage à la transcription et à la localisation, nous adaptons votre contenu pour qu'il soit accessible à tous les publics.

Traduction audiovisuelle à Perpignan

Traduction audiovisuelle à Perpignan

Vous avez besoin de traduire vos vidéos ou vos fichiers audio en espagnol ou dans une autre langue ? Chez blarlo Perpignan, nous proposons des services de traduction audiovisuelle professionnels. Du sous-titrage et du doublage à la transcription et à la localisation, nous adaptons votre contenu pour qu'il soit accessible à tous les publics.

Traduction audiovisuelle à Rennes

Traduction audiovisuelle à Rennes

Vous avez besoin de traduire vos vidéos ou vos fichiers audio en espagnol ou dans une autre langue ? Chez blarlo Rennes, nous proposons des services de traduction audiovisuelle professionnels. Du sous-titrage et du doublage à la transcription et à la localisation, nous adaptons votre contenu pour qu'il soit accessible à tous les publics.

Want to visit blarlo’s website in English?