9 min 15 s des que fas la comanda fins que un traductor professional comença a traduir
816 parells d'idiomes per traduir disponibles
163 nacionalitats dels nostres traductors professionals
100% dels serveis de traducció acabats a temps
Serveis de traducció per a e-commerce

Serveis de traducció per a e-commerce

Serveis de traducció per a e-commerce

Els serveis de traducció e-commerce ajuden a aconseguir un increment en les vendes de la teva botiga en línia.
Tot i que tinguis un alt volum de continguts i productes al teu e-commerce, has d'adaptar-lo als usuaris perquè tinguin tota la informació necessària per acabar comprant. La traducció ecommerce ajuda a adaptar el contingut a un nou idioma, millorant la usabilitat i accessibilitat de qualsevol usuari internacional.

A Blarlo, a través de l'ús de memòries de traducció i glossaris, som capaços d'optimitzar els costos de traducció del contingut en línia fins a un 70%. Percentatge que es recolza en la garantia que tots els nostres projectes de traducció de botigues en línia es duen a terme per traductors professionals nadius. Això permet la millor qualitat de traducció d’un ecommerce en traduir un wordpress, una botiga en html, un Prestashop o un Woocommerce.

Traduir e commerce

Traducció e-commerce

La traducció e-commerce se centra a adaptar i traduir tots els continguts d'aquesta botiga online com ara, descripcions dels productes, botons, pàgina de compra, textos, urls o imatges dels productes. Els serveis de traducció per a e-commerce consisteixen en una feina tècnica on s’extreuen continguts, s’analitzen, es tradueixen i es tornen a importar a l’ecommerce amb l’objectiu de millorar el posicionament i les vendes en el nou país o idioma al qual es tradueix.

Com traduir un e-commerce?

Traduir un ecommerce de forma professional és tasca d'una agència de traducció amb experiència i amplis coneixements en aquest camp. Si vols conèixer tot sobre la traducció ecommerce. Descarrega't l'ebook: traducció ecommerce.

Descripcions de productes web

Sigui quina sigui la mida de la teva botiga, la descripció detallada dels productes web o serveis és clau per aconseguir vendes. Es tracta d’aquell punt en què els clients potencials centren l'atenció per rebre informació sobre els beneficis que els aportarà comprar aquest producte o servei. Per tant, és important per guanyar-te la confiança dels teus clients i també, per obtenir un bon posicionament SEO.

Traducció de butlletins d'informació

Per a una botiga en línia, és fonamental poder aprofitar el contacte que tenim amb el client per oferir-li informació sobre nous productes i promocions. Per tant, és bàsic que el contingut del butlletins d'informació sigui rellevant i de qualitat, igual que la traducció d'aquest butlletí a l'idioma del nostre client. Això ens permetrà crear una relació de confiança amb el client, la qual cosa n'augmentarà la fidelitat i aconseguirà que siguem sempre la seva primera opció de compra.

Opinions usuaris

La traducció de opinions dels usuaris sobre els teus productes o serveis és un factor clau sobre el qual els clients prenen decisions a l'hora de comprar. En nombroses ocasions, es solen deixar fora de la traducció d'una web les opinions dels usuaris, però és la millor manera de construir confiança sobre la teva marca i de millorar la conversió de la teva botiga. Aquesta traducció professional millora la percepció que l’usuari té del teu e-commerce, ja que obté opinions properes d’usuaris amb els quals s’identifica.
Evita caure en la temptació d’usar traductors automàtics, ja que moltes vegades els usuaris utilitzen expressions molt col·loquials que han de ser traduïdes per un traductor professional nadiu.

traduir wordpress

Traduir Wordpress

WordPress és una plataforma CMS per crear una web de forma senzilla i gairebé intuïtiva. Mitjançant blocs i elements crear un ecommerce online és fàcil amb wordpress però, què passa quan vols traduir un wordpress?

Existeixen eines per traduir wordpress però totes són automàtiques i els resultats poden generar un efecte negatiu en els usuaris que ho llegeixen per manca d’adaptació del contingut. A blarlo gestionem de manera individual cada Wordpress on seguim un procés meticulós i de gran qualitat:
1r Extraiem contingut a traduir
2n Analitzem el contingut i fem una estimació de temps i preu
3r Optimitzem el procés de traducció
4t Assignem els traductors nadius de l’idioma destí i amb més coneixement en el tema
5è Importem el contingut traduït de forma dinàmica

Traduir Wordpress

Preus i tarifes, quant costa una traducció ecommerce?

La traducció ecommerce a blarlo s'adapta a les necessitats de cada client, des de 0,04 € fins a 0,12 € per paraula. Obtingues un pressupost de traducció per a la teva web o comença a traduir els teus textos en qüestió de segons. Som una agencia de traduccions per a e-commerce especialitzada, el que garantirà la qualitat i la coherència dels teus continguts en tots els idiomes i la comunicació amb el teu client.

Servei de traducció d'e-commerce

Servei de traducció professional per a l'e-commerce amb necessitats recurrents. Posa't en contacte amb nosaltres i sol·licita un pressupost de traducció personalitzat. Et donarem d'alta en la nostra plataforma tecnològica, que optimitza els processos de traducció reduint costos. Com més tradueixes amb nosaltres, més s'optimitzen els processos de traducció.
Pressupost baix 0.04-0.12 € per paraula
Posa't en contacte amb nosaltres

Servei traducció e-commerce postedició

Servei de traducció per a l'e-commerce amb grans volums d'informació (més de 200.000 paraules al mes). T'oferim els nostres serveis de traducció automàtica amb intel·ligència artificial i postedició per part d'un traductor professional nadiu. El millor servei al millor preu.
Des de 0.04 € per paraula
Posa't en contacte amb nosaltres

Servei traducció professional immediata

Per a l'e-commerce amb necessitats molt puntuals, posem a la teva disposició aquesta plataforma en línia de traducció professional immediata. Envia la teva traducció i els nostres traductors nadius començaran a traduir el teu text en qüestió de minuts. Pots sol·licitar la traducció d'un tuit fins a un contracte o un lloc web.
Des de 0.1 € per paraula
Obtenir traducció professional

Preguntes sobre les teves traduccions

Feu traduccions web?

La traducció de pàgines web s'ha convertit en un dels nostres serveis més demandats. Si el teu negoci no apareix a internet, no existeixes, i això és una cosa de la qual les empreses són cada vegada més conscients. Moltes d'elles amb l'objectiu de créixer i veient la facilitat d'expansió que els atorga la traducció, decideixen acudir a blarlo per realitzar traduccions de la seva pàgina web a diversos idiomes. Els idiomes més demandats en la traducció de pàgines web són l'anglès, alemany, francès i italià.

Teniu experiència en la traducció de comerç electrònic?

Sí, de fet és un dels 11 serveis especialitzats que oferim. El servei de traducció de comerç electrònic és fonamental per fer créixer el teu negoci a nivell internacional.

És interessant traduir totes les pàgines del meu web?

No és que sigui interessant, és que és fonamental. Als ulls de Google, si el teu contingut és traduït per un traductor automàtic és sinònim de baixa qualitat i el posicionament del teu web baixarà considerablement. A més, moltes vegades no reparem que fins i tot el que no es veu de la nostra pàgina és fonamental per a Google. Comptar sempre amb el nostre servei de traducció web per posicionar la teva pàgina on es mereix.
Tens dubtes? Escriu-nos!
Posa't en contacte amb nosaltres per obtenir més informació sobre com podem ajudar-te.

Do you want to know more about e-commerce translation?

How to optimize ecommerce thanks to professional translation

How to optimize ecommerce thanks to professional translation

- Translation in electronic commerce and its influence on the internationalization of your business

- Key aspects for the translation of an online shop

Read more

Els nostres clients parlen dels nostres serveis de traducció

Més enllà de les paraules, el que realment importa és l'experiència dels nostres clients. Aquí et mostrem què diuen aquells que ja treballen amb Blarlo.

blarlo review
Sara García
★★★★★
La traducció multimèdia que vam contractar va superar les nostres expectatives. Des de la subtitulació de vídeos fins a l’adaptació de continguts interactius. Tots els continguts digitals que vam encarregar traduir es van fer a la perfecció. Aquest servei és ideal per a projectes que requereixen traducció en diversos formats multimèdia i l’equip de blarlo és el millor!
blarlo review
Sonia González
★★★★★
Si estàs buscant una empresa de traducció a Londres, et recomano encaridament blarlo. Havíem de traduir tots els nostres continguts publicitaris a l’anglès per a una campanya de màrqueting, i ho van fer en temps rècord! Sens dubte, blarlo és la millor opció per a qualsevol persona o empresa que necessiti serveis de traducció publicitària a Londres. Totalment recomanable!
blarlo review
Giulia Bonfadini
★★★★★
Blarlo és una agència de traducció molt professional. La nostra empresa necessita traduir textos de moda de l’italià a diversos idiomes uns quants cops per setmana. La qualitat de les traduccions i el format dels documents finals són precisos, i a més són puntuals. Qualsevol emergència sempre és atesa. Estem molt satisfets amb els resultats, l’equip de blarlo sempre és amable :)
blarlo review
Daphné Lacroix
★★★★★
Blarlo és una agència de traducció molt professional. Necessitem traduir el nostre contingut de moda de l’anglès a l’àrab i al francès, i la qualitat de les traduccions i els formats dels documents són excel·lents. Porten un control detallat de la traducció i de les nostres necessitats, i sempre es compleixen els terminis. Fa més d’un any que treballem amb blarlo i ens encanta.