9 min 15 s des que fas la comanda fins que un traductor professional comença a traduir
431 parells d'idiomes per traduir disponibles
118 nacionalitats dels nostres traductors professionals
100% dels serveis de traducció acabats a temps
Traduccions professionals per a e-commerce

Traduccions professionals per a e-commerce

Traduccions professionals per a e-commerce

Traducció de les descripcions de productes de la teva web

Sigui quina sigui la mida de la botiga, la descripció detallada dels productes o serveis és clau per aconseguir vendes, tant a l'hora de guanyar-te la confiança dels teus clients com d'obtenir un bon posicionament SEO. Incrementa les vendes, millora la conversió i els teus llocs en els resultats de cerca de cada país amb la traducció d'e-commerce, de les descripcions dels teus productes a diferents idiomes. Els serveis de traducció de productes per a l'e-commerce de blarlo ajudaran a fer créixer la botiga. A més, encara que tinguis un gran volum de continguts i productes, en els e-commerce en particular, l'ús de memòries de traducció i glossaris juntament amb la intel·ligència artificial pot optimitzar els costos de traducció del contingut fins a un 70 %. Això sí: a blarlo, sempre tindràs la garantia que la teva feina estarà en mans d'un traductor professional nadiu. Això permet que la traducció del comerç al detall o retail estigui optimitzada tant en preu com en temps, i amb la màxima qualitat.

Traducció de butlletins d'informació

Per a una botiga en línia, és fonamental poder aprofitar el contacte que tenim amb el client per oferir-li informació sobre nous productes i promocions. Per tant, és bàsic que el contingut del butlletins d'informació sigui rellevant i de qualitat, igual que la traducció d'aquest butlletí a l'idioma del nostre client. Això ens permetrà crear una relació de confiança amb el client, la qual cosa n'augmentarà la fidelitat i aconseguirà que siguem sempre la seva primera opció de compra.

Traducció d'opinions d'usuaris

En un projecte de traducció professional d'un e-commerce, és important tenir en compte la traducció d'opinions dels usuaris sobre els productes o serveis, ja que són un factor clau essencial que els teus clients tenen en compte a l'hora de comprar. En moltes ocasions, se solen deixar fora de la traducció d'un lloc web les opinions dels usuaris, ja que moltes vegades no estan disponibles si la web és nova i es van adquirint amb el temps. La traducció de les opinions dels usuaris feta per traductors professionals nadius és la millor manera de construir confiança de marca i de millorar la conversió de la botiga.

Així mateix, és important avaluar la traducció de comentaris per part dels usuaris i la traducció de les preguntes freqüents. Són factors que també sumen en la percepció que l'usuari té del nostre e-commerce.

Evita caure en la temptació d'emprar traductors automàtics, ja que moltes vegades els usuaris fan servir expressions molt col·loquials que un traductor professional nadiu traduirà molt millor. Fins i tot l'efecte pot ser el contrari que estem buscant i generar desconfiança en el comprador. No hi ha res millor que assegurar que tenen sentit i que estan ben traduïdes en qualsevol idioma.

Traducció de l'atenció al client

La traducció de textos d'ajuda, la traducció de les preguntes freqüents o la traducció dels correus electrònics d'atenció al client ja no seran un problema si tens una botiga internacional. Els serveis de traducció per a l'e-commerce de blarlo et permeten construir un equip d'atenció al client amb vocació internacional que tingui contents a tots els teus clients d'arreu de món.

Traducció de les campanyes de màrqueting

Per dur a terme amb èxit una campanya de màrqueting, és fonamental que estigui redactada en l'idioma nadiu del client. És bàsic que la traducció de màrqueting la faci un traductor nadiu professional i no sigui una traducció literal. La campanya de màrqueting s'ha de traduir com si hagués estat dissenyada directament en l'idioma al qual es tradueix, ja que els missatges són molt comercials i és fonamental localitzar la campanya de màrqueting al país o, fins i tot, a la regió específica a la qual va destinada.

Preus i tarifes de traduccions per a l'e-commerce

Rep un pressupost de traducció per al teu lloc web o comença a traduir els teus textos en qüestió de segons. Som una agència de traduccions per a l'e-commerce especialitzada, la qual cosa garantirà la qualitat i consistència dels teus continguts en tots els idiomes i la comunicació amb el teu client.

Servei de traducció d'e-commerce

Pressupost baix 0.04-0.12 $ per paraula
Posa't en contacte amb nosaltres
Servei de traducció professional per a l'e-commerce amb necessitats recurrents. Posa't en contacte amb nosaltres i sol·licita un pressupost de traducció personalitzat. Et donarem d'alta en la nostra plataforma tecnològica, que optimitza els processos de traducció reduint costos. Com més tradueixes amb nosaltres, més s'optimitzen els processos de traducció.

Servei traducció e-commerce postedició

Des de 0.04 $ per paraula
Posa't en contacte amb nosaltres
Servei de traducció per a l'e-commerce amb grans volums d'informació (més de 200.000 paraules al mes). T'oferim els nostres serveis de traducció automàtica amb intel·ligència artificial i postedició per part d'un traductor professional nadiu. El millor servei al millor preu.

Servei traducció professional immediata

  0.10 $ per paraula
Obtenir pressupost instantani
Per a l'e-commerce amb necessitats molt puntuals, posem a la teva disposició aquesta plataforma en línia de traducció professional immediata. Envia la teva traducció i els nostres traductors nadius començaran a traduir el teu text en qüestió de minuts. Pots sol·licitar la traducció d'un tuit fins a un contracte o un lloc web.
Tens dubtes? Escriu-nos!
Posa't en contacte amb nosaltres per obtenir més informació sobre com podem ajudar-te.
Want to visit blarlo’s website in English?