Traducció d'àrab

Traduir a l'àrab serà un dels reptes als quals s'hauran d'enfrontar les empreses i organismes per establir mecanismes de comunicació amb un grup de països cada cop més rellevants des de l'àmbit socioeconòmic per dos motius en funció de país: països rics en recursos i estratègics, des de la perspectiva política, i països emergents amb una gran capacitat de creixement.

És important destacar que l'àrab és el quart idioma més parlat al món amb més de 310 milions de parlants nadius distribuïts en 22 països. No obstant això, el volum de contingut traduït a l'àrab és molt baix a internet. Per tant, és important que les empreses occidentals comencin a traduir a l'àrab les seves marques i productes en aquests mercats.

Com que és una llengua escrita de dreta a esquerra, l'escriptura afecta considerablement les estructures dels documents i pàgines web, per la qual cosa és essencial que aquest canvi el dugui a terme un bon traductor professional àrab qualificat.

Tens dubtes? Escriu-nos!
Posa't en contacte amb nosaltres per obtenir més informació sobre com podem ajudar-te.
Traductors professionals nadius àrabs

Traductors professionals nadius àrabs

A més de l'àrab tradicional hi ha diversos dialectes que s'estenen per diferents regions d'Àfrica i Orient Mitjà. A més, hi ha grans diferències entre l'àrab formal i el que es parla dia a dia. Sabent això, cal tenir clar a quina variant es vol traduir i a quin públic es vol arribar per aconseguir un traductor professional especialitzat en les característiques d'aquesta àrea o dialecte.

Quan ens demanes una traducció a l'àrab, t'assignem un traductor nadiu amb experiència en el teu sector i en la variant àrab que necessites. Per garantir la màxima qualitat de la traducció, cada traductor d'àrab ha de complir els requisits següents:

  • * Traductor nadiu àrab
  • * Titulat especialitzat en traducció
  • * Professional totalment actualitzat
  • * Àmplia experiència
  • * Especialista en diversos sectors

Traducció professional a l'àrab de documents oficials i textos

Els clients de blarlo són internacionals i molts tenen la necessitat de traduir tots els seus documents a l'àrab. Els seus sectors són tan dispars com el retail, la tecnologia, la medicina, el turisme, l'art, el comerç internacional, l'enginyeria, els mitjans audiovisuals, l'e-learning, el sector legal, etc.

Ens arriben encàrrecs de qualsevol tipus, com ara correus electrònics, jocs, llibres, pàgines web, contractes, informes anuals, aplicacions, manuals d'instruccions, notes de premsa, catàlegs, descripció de productes, correus electrònics, articles, etc.

Pots sol·licitar-nos qualsevol d'aquests serveis de traducció a l'àrab (o des de l'àrab) a altres idiomes.

  • Serveis de traducció a l'àrab per a l'e-commerce
  • Serveis de traducció a l'àrab per a arquitectura i construcció
  • Serveis de traducció a l'àrab per a e-learning
  • Serveis de traducció a l'àrab de pàgines web
  • Serveis de traducció turística a l'àrab
  • Serveis de traducció audiovisual a l'àrab
  • Serveis de traducció científica a l'àrab
  • Serveis de traducció financera a l'àrab
  • Serveis de traducció jurada a l'àrab
  • Serveis de traducció publicitària a l'àrab
  • Serveis de traducció jurídica i legal a l'àrab
  • Serveis de traducció literària a l'àrab
  • Serveis de traducció mèdica a l'àrab
  • Serveis de traducció a l'àrab per a moda i bellesa
  • Serveis de localització de videojocs i software a l'àrab

Traductor Jurat àrab

A blarlo.com tenim traductors jurats d'alemany certificats pel Ministeri d'Afers Exteriors. Fem traduccions jurades d'àrab a l'espanyol i de l'espanyol a l'àrab amb validesa jurídica dins i fora d'Espanya.

En el cas de les traduccions jurades, el traductor certifica mitjançant el segell concedit pel Ministeri d'Afers Exteriors i la seva signatura que la traducció es correspon i és fidel al contingut del document original. Sempre es lliuren les traduccions jurades a l'àrab en paper, signades i segellades pel Traductor Jurat, incloent-hi una còpia de l'original.

Treballem de forma constant amb traduccions jurades d'àrab, normalment per a tràmits amb l'administració, concursos públics, temes notarials o jutjats. Podem oferir-te els millors preus de traducció i uns temps de traducció molt ràpids.

Traduccions àrab-català i espanyol-àrab

Espanya té un paper fonamental de connexió amb la cultura àrab i amb Àfrica en general. A causa de la seva proximitat amb el continent africà, Espanya és el punt d'entrada més important tant de persones com de mercaderies des dels països àrabs cap a Europa i viceversa. No podem oblidar tampoc la gran influència de la cultura i de la llengua àrab a l'espanyol.

Això es tradueix en un flux continu de treball de traducció de documentació d'espanyol i espanyol-àrab.

Blarlo.com té un gran ventall de traductors nadius d'àrab, la qual cosa ens permet garantir la màxima qualitat a un preu molt ajustat. Podem oferir serveis de traducció a l'àrab o des de l'àrab.

Preus i Tarifes de Traducció a l'àrab

Com en la gran majoria dels idiomes amb què treballem, el preu d'una traducció a l'àrab o des de l'àrab depèn de diversos factors, com ara el volum, la recurrència, l'especialitat, però sempre amb la màxima qualitat. A blarlo.com tots els nostres traductors a l'àrab són traductors nadius de l'àrab i tenen una gran experiència en traducció.

Consulta les nostres tarifes de traducció i sol·licita un pressupost de traducció a l'àrab o des de l'àrab. Et donarem d'alta en la nostra plataforma tecnològica, que optimitza els processos de traducció reduint costos. Com més tradueixes amb nosaltres, més s'optimitzen els processos de traducció.

Coneix els nostres traductors d'àrab

Alemany

Traducció professional Àrab - Alemany

Anglès (Estats Units)

Traducció professional Àrab - Anglès (Estats Units)

Anglés (Regne Unit)

Traducció professional Àrab - Anglés (Regne Unit)

Català

Traducció professional Àrab - Català

Espanyol

Traducció professional Àrab - Espanyol

Francès

Traducció professional Àrab - Francès

Italià

Traducció professional Àrab - Italià

Rus

Traducció professional Àrab - Rus

Agència de traducció

Rep un pressupost de traducció o comença a traduir els teus textos en qüestió de segons.

Blarlo és una agència de traducció internacional que optimitza els serveis de traducció professional mitjançant processos digitals amb la seva plataforma T.O.P. (Translation Optimization Platform) i que permet posar a disposició dels nostres clients traductors professionals especialitzats de tot el món.

Reduïm dràsticament els temps necessaris per realitzar traduccions professionals; passem de dies a minuts/hores amb la qualitat màxima, unificant i reduint tarifes.

Treballem exclusivament amb els millors traductors professionals. Certifiquem que tots els nostres traductors són traductors professionals, amb àmplia experiència i que tradueixen exclusivament als seus idiomes nadius.

Som especialistes en traduccions a més de 100 idiomes: alemany, anglès, francès, espanyol, italià, portuguès, holandès, rus, polonès, txec, xinès, àrab, etc.

Encarregar traducció

Preguntes sobre les teves traduccions

Les traduccions es retornen en el format en què el client ens envia l’original.

El format de les traduccions és un element clau per maximitzar l’eficiència i qualitat de les traduccions. Per això, a blarlo sempre intentem, si és possible, que el client ens enviï el contingut per traduir en algun dels formats editables i acceptats per les nostres metodologies i plataforma.

Una vegada realitzada la traducció en algun dels formats editables i acceptats per les nostres metodologies i plataforma, blarlo entregarà la traducció en el mateix format que l’original. D’aquesta manera, facilitarà de forma significativa la publicació i l'explotació de les traduccions.

Si el document adjuntat no és editable, pot variar en aspecte i disseny quan es converteixi per traduïr.

Per últim, destaquem que el client pot requerir les traduccions en un format diferent de l’original. No obstant això, aquest tipus d’activitat té un cost addicional de maquetació i transformació dels fitxers en funció de la complexitat i del temps necessari per a l’adaptació.

A vegades, el client és conscient que ha de traduir una sèrie de continguts o de documents que no estaran 100 % disponibles a l’inici del projecte, sinó que s’aniran elaborant de forma incremental i seqüencial. En aquests casos, entre el client i blarlo es defineix una planificació de lliuraments del contingut original i de les traduccions. A més, s’estableixen les condicions per a la pressupostació incremental del projecte.

Per aquest tipus de casuístiques, disposar d’un Business Manager per client i per projecte facilita la gestió i la comunicació entre el client i blarlo.

Sí, sempre que estiguin informades totes les parts.

Quan un client ens sol·licita una traducció, ha d’indicar tots els aspectes clau per a la seva gestió eficient. Si el receptor de la traducció no és la mateixa persona que el sol·licitant, aquesta informació ha de ser proporcionada i indicada de forma clara pel sol·licitant.

A més, és important que totes les persones estiguin informades i coordinades per maximitzar l’eficiència, i així evitar problemes de coordinació i seguiment del projecte.

A la fase inicial dels projectes, quan definim el pressupost i àmbit del projecte, establim la data de lliurament del contingut. Inicialment i en funció del volum del projecte, establim un únic lliurament per optimitzar el procés de traducció i qualitat.

No obstant això, en moltes ocasions ens trobem amb projectes grans que requereixen lliuraments parcials o bé amb clients que tenen la necessitat de lliuraments parcials per avançar amb els seus processos interns. En aquests casos, el client comunica al Business Manager el seu calendari de lliuraments, i entre ambdues parts es defineix un pla de treball i de lliuraments 100 % alineats amb el client.

Actualment, es pot fer el lliurament de les traduccions jurades en format físic o digital. El Ministeri d’Afers Exteriors permet lliurar les traduccions jurades signades digitalment en format electrònic. D’aquesta manera, si el client necessita la còpia física de la traducció jurada, aquesta es pot lliurar a l’atenció de la persona i la direcció definides pel client.

L’enviament es fa mitjançant lliurament certificat, degut a la tipologia i importància d’aquest tipus de traduccions.

Si vols més informació sobre el servei de traducció jurada, posa’t en contacte amb nosaltres.