Traducció d'italià

Dur a terme una traducció professional a l'italià de manera impecable és importantíssim per mantenir una comunicació comercial fluida amb aquest país veí. Al llarg de la costa mediterrània, Itàlia ha influït empresarialment a nivell cultural, econòmica i polític al creixement exponencial dels mercats llatins.

Amb relació a l'extensió total de país (301.340 km²), Itàlia es col·loca en els primers llocs del rànquing global d'importació i exportació de béns i serveis. A més, aquest país està situat en un emplaçament clau perquè és el centre europeu de turisme històric i té la capital de la moda entre les seves ciutats principals.

Itàlia està experimentant un creixement exponencial en el sector dels serveis i és el motor econòmic principal amb un turisme massiu a ciutats com ara Roma, Florència, Milà, Venècia i Nàpols, amb més de 94 milions de visitants l'any 2018, la qual cosa el reafirma com a potència turística europea.

Per aquest motiu, les empreses de traducció a l'italià com nosaltres posem un èmfasi especial en les traduccions professionals per tal que els textos traduïts a l'italià siguin precisos i ajudin a comunicar el missatge fidelment sense perdre informació pel camí.

Tens dubtes? Escriu-nos!
Posa't en contacte amb nosaltres per obtenir més informació sobre com podem ajudar-te.

Què caracteritza la traducció d'italià?

Tot i ser un idioma molt semblant a l'espanyol, la traducció de l'italià es caracteritza per la cura en la simetria de les paraules, els accents i els ornaments. A nivell d’escriptura, és important ressaltar les consonants dobles, les vocals finals i, com passa en el francès, les contraccions. Una llengua molt sonora on en cada traducció cal tenir cura d’aquesta simetria per mantenir la seva sonoritat.

Traductors professionals nadius italians

Traductors professionals nadius italians

I qui millor per traduir els textos que ens enviïs que un traductor professional nadiu d'Itàlia. Tenim un equip especialitzat i molt qualificat per traduir a l'italià qualsevol text tècnic, legal o professional que necessitis.

Ens assegurem d'adjudicar-te un traductor professional a l'italià per traduir teus textos amb la garantia que la localització serà idèntica en els dos idiomes.

Sabem com és d'important presentar adequadament els teus productes, serveis i continguts als socis, col·laboradors o empreses italianes, per això fem una recerca minuciosa i exhaustiva per treballar amb els millors traductors professionals nadius italians.

Per descomptat, els nostres traductors nadius italians estan molt qualificats, tenen una gran experiència en traduccions, estan titulats oficialment i especialitzats en les diverses àrees de traducció que t'oferim.

Cada traductor d'italià ha de complir els requisits següents:

  • * Traductor nadiu italià
  • * Titulat especialitzat en traducció
  • * Professional totalment actualitzat
  • * Àmplia experiència
  • * Especialista i amb experiència en el teu sector
Traducció d'italià

Traducció professional a l'italià de documents oficials i textos

Posem al teu abast un traductor professional italià per fer-se càrrec dels teus documents oficials; un professional totalment familiaritzat amb el llenguatge tècnic que requereixin els teus textos, ja siguin d'índole legal, comercial o tecnològica.

A la nostra agència de traducció professional arriben clients de tot el món per traslladar els seus textos i documents oficials del seu idioma natal a l'italià o de l'italià a qualsevol altre idioma. Fem traduccions a l'italià de pàgines web, dossiers informatius, publicitat digital o impresa, software, projectes i molts altres documents oficials per a empreses que busquen expandir-se al llarg d'aquest país amb un potencial tan gran com és Itàlia.

Pots navegar per les especialitzacions següents de traducció professional a l'italià per sectors des d'aquests enllaços:

Quin tipus de traduccions a l'italià realitzem?

Des dels nostres inicis, realitzem tot tipus de traduccions especialitzades i de diferents sectors. Assignem al traductor d’italià més especialitzat en el tema amb ple coneixement dels textos, tecnicismes, contingut o formats, el que ens permet realitzar traduccions d'italià-castellà, francès o qualsevol idioma en els següents àmbits:

  • Serveis de traducció a l'italià per a l'e-commerce
  • Serveis de traducció a l'italià per a arquitectura i construcció
  • Serveis de traducció a l'italià per a l'e-learning
  • Serveis de traducció a l'italià de pàgines web
  • Serveis de traducció turística a l'italià
  • Serveis de traducció audiovisual a l'italià
  • Serveis de traducció científica a l'italià
  • Serveis de traducció financera a l'italià
  • Serveis de traducció jurada a l'italià
  • Serveis de traducció publicitària a l'italià
  • Serveis de traducció jurídica i legal a l'italià
  • Serveis de traducció literària a l'italià
  • Serveis de traducció mèdica a l'italià
  • Serveis de traducció a l'italià per a moda i bellesa
  • Serveis de localització de videojocs i software a l'italià

Traductor Jurat italià

Blarlo.com ofereix traduccions jurades a l'italià que t'asseguren eficàcia terminològica i fidelitat en la interpretació dels documents per fer que comptin amb un reconeixement, certificat i validesa oficial davant d'organismes oficials.

Et proposem un traductor jurat italià per fer-te l'entrega dels teus textos oficials traduïts de l'italià o a l'italià en paper, signats i segellats legalment, acompanyats sempre per una còpia de l'original.

Per als teus documents legals, jurídics, administratius, actes notarials, certificats, escriptures de constitució o qualsevol document que requereixi un traductor jurat, pots comptar amb els nostres serveis de traducció a l'italià. Si, a més, la teva traducció professional és urgent, pots contactar-nos per conèixer els temps de lliurament i preus sense cap compromís.

Preus i Tarifes de Traducció a l'italià

La tarifa dels nostres serveis de traducció a l'italià dependrà del volum del text, així com del tipus de document que cal traduir. La recurrència de contractació també serà un factor determinant, així com l'especialitat que sigui necessària.

A blarlo.com ens agrada tractar amb cadascun dels nostres clients de forma personalitzada, per això et convidem a contactar-nos per demanar un pressupost gratuït sense cap tipus de compromís i conèixer els detalls de la inversió que faràs quan un dels nostres traductors professionals italians qualificats s'encarregui de les teves traduccions.

Coneix els nostres traductors d'italià

Albanès

Traducció professional Italià - Albanès

Alemany

Traducció professional Italià - Alemany

Anglès (Estats Units)

Traducció professional Italià - Anglès (Estats Units)

Anglés (Regne Unit)

Traducció professional Italià - Anglés (Regne Unit)

Àrab

Traducció professional Italià - Àrab

Búlgar

Traducció professional Italià - Búlgar

Català

Traducció professional Italià - Català

Català (Valencià)

Traducció professional Italià - Català (Valencià)

Coreà

Traducció professional Italià - Coreà

Croat

Traducció professional Italià - Croat

Danès

Traducció professional Italià - Danès

Eslovac

Traducció professional Italià - Eslovac

Eslovè

Traducció professional Italià - Eslovè

Espanyol

Traducció professional Italià - Espanyol

Espanyol (Mèxic)

Traducció professional Italià - Espanyol (Mèxic)

Francès

Traducció professional Italià - Francès

Gallec

Traducció professional Italià - Gallec

Grec

Traducció professional Italià - Grec

Grec (Grècia)

Traducció professional Italià - Grec (Grècia)

Hongarès

Traducció professional Italià - Hongarès

Japonès

Traducció professional Italià - Japonès

Maltès

Traducció professional Italià - Maltès

Neerlandès

Traducció professional Italià - Neerlandès

Polonès

Traducció professional Italià - Polonès

Portuguès

Traducció professional Italià - Portuguès

Portuguès (Brasil)

Traducció professional Italià - Portuguès (Brasil)

Romanès

Traducció professional Italià - Romanès

Rus

Traducció professional Italià - Rus

Suec

Traducció professional Italià - Suec

Turc

Traducció professional Italià - Turc

Txec

Traducció professional Italià - Txec

Ucraïnès

Traducció professional Italià - Ucraïnès

Xinès (simplificat Han, la Xina)

Traducció professional Italià - Xinès (simplificat Han, la Xina)

Xinès (Simplificat)

Traducció professional Italià - Xinès (Simplificat)

Xinès (Xina)

Traducció professional Italià - Xinès (Xina)

Agència de traducció de italià

Rep un pressupost de traducció a l'italià o comença a traduir els teus textos en qüestió de segons.

Blarlo és una agència de traducció internacional que optimitza els serveis de traducció professional a l'italià mitjançant processos digitals amb la seva plataforma T.O.P. (Translation Optimization Platform) i que permet posar a disposició dels nostres clients traductors professionals d'italià.

Reduïm dràsticament els temps necessaris per realitzar traduccions professionals a l'italià, passant de dies a minuts/hores amb la màxima qualitat, unificant i reduint tarifes. Tot això és possible gràcies a un equip de traductors cada dia més internacional i amb una gran experiència en el sector de la traducció a tots els nivells.

Treballem exclusivament amb els millors traductors professionals d'italià. Certifiquem que tots els nostres traductors són traductors professionals, amb una gran experiència i tradueixen exclusivament a l'italià. Som una agència de traducció que treballa amb els processos més avantguardistes i innovadors i de millor qualitat; ens ajustem als terminis de lliurament d'una manera còmoda i formal. Més encara, oferim la confidencialitat més absoluta en cada pas, assegurant el client/empresa un tracte únic, personalitzat i confidencial.

Som especialistes en traduccions a més de 100 idiomes: alemany, anglès, francès, espanyol, italià, portuguès, holandès, rus, polonès, txec, xinès, àrab, etc.

Encarregar traducció
blarlo review
Alejandro García
★★★★★
Si necessites traduccions de l’italià a l’espanyol, et recomano blarlo sense pensar-m’ho dues vegades. Vaig treballar amb ells i la veritat és que la qualitat va ser increïble. Van capturar perfectament el sentit de l’italià a l’espanyol, i tot va ser superfàcil i ràpid. A més, l’equip és molt professional i t’atenen de meravella. Totalment recomanable!
blarlo review
Sara García
★★★★★
La traducció multimèdia que vam contractar va superar les nostres expectatives. Des de la subtitulació de vídeos fins a l’adaptació de continguts interactius. Tots els continguts digitals que vam encarregar traduir es van fer a la perfecció. Aquest servei és ideal per a projectes que requereixen traducció en diversos formats multimèdia i l’equip de blarlo és el millor!
blarlo review
Sonia González
★★★★★
Si estàs buscant una empresa de traducció a Londres, et recomano encaridament blarlo. Havíem de traduir tots els nostres continguts publicitaris a l’anglès per a una campanya de màrqueting, i ho van fer en temps rècord! Sens dubte, blarlo és la millor opció per a qualsevol persona o empresa que necessiti serveis de traducció publicitària a Londres. Totalment recomanable!
blarlo review
Giulia Bonfadini
★★★★★
Blarlo és una agència de traducció molt professional. La nostra empresa necessita traduir textos de moda de l’italià a diversos idiomes uns quants cops per setmana. La qualitat de les traduccions i el format dels documents finals són precisos, i a més són puntuals. Qualsevol emergència sempre és atesa. Estem molt satisfets amb els resultats, l’equip de blarlo sempre és amable :)

Preguntes sobre les teves traduccions

Les traduccions es retornen en el format en què el client ens envia l’original.

El format de les traduccions és un element clau per maximitzar l’eficiència i qualitat de les traduccions. Per això, a blarlo sempre intentem, si és possible, que el client ens enviï el contingut per traduir en algun dels formats editables i acceptats per les nostres metodologies i plataforma.

Una vegada realitzada la traducció en algun dels formats editables i acceptats per les nostres metodologies i plataforma, blarlo entregarà la traducció en el mateix format que l’original. D’aquesta manera, facilitarà de forma significativa la publicació i l'explotació de les traduccions.

Si el document adjuntat no és editable, pot variar en aspecte i disseny quan es converteixi per traduïr.

Per últim, destaquem que el client pot requerir les traduccions en un format diferent de l’original. No obstant això, aquest tipus d’activitat té un cost addicional de maquetació i transformació dels fitxers en funció de la complexitat i del temps necessari per a l’adaptació.

A vegades, el client és conscient que ha de traduir una sèrie de continguts o de documents que no estaran 100 % disponibles a l’inici del projecte, sinó que s’aniran elaborant de forma incremental i seqüencial. En aquests casos, entre el client i blarlo es defineix una planificació de lliuraments del contingut original i de les traduccions. A més, s’estableixen les condicions per a la pressupostació incremental del projecte.

Per aquest tipus de casuístiques, disposar d’un Business Manager per client i per projecte facilita la gestió i la comunicació entre el client i blarlo.

Sí, sempre que estiguin informades totes les parts.

Quan un client ens sol·licita una traducció, ha d’indicar tots els aspectes clau per a la seva gestió eficient. Si el receptor de la traducció no és la mateixa persona que el sol·licitant, aquesta informació ha de ser proporcionada i indicada de forma clara pel sol·licitant.

A més, és important que totes les persones estiguin informades i coordinades per maximitzar l’eficiència, i així evitar problemes de coordinació i seguiment del projecte.

A la fase inicial dels projectes, quan definim el pressupost i àmbit del projecte, establim la data de lliurament del contingut. Inicialment i en funció del volum del projecte, establim un únic lliurament per optimitzar el procés de traducció i qualitat.

No obstant això, en moltes ocasions ens trobem amb projectes grans que requereixen lliuraments parcials o bé amb clients que tenen la necessitat de lliuraments parcials per avançar amb els seus processos interns. En aquests casos, el client comunica al Business Manager el seu calendari de lliuraments, i entre ambdues parts es defineix un pla de treball i de lliuraments 100 % alineats amb el client.

Actualment, es pot fer el lliurament de les traduccions jurades en format físic o digital. El Ministeri d’Afers Exteriors permet lliurar les traduccions jurades signades digitalment en format electrònic. D’aquesta manera, si el client necessita la còpia física de la traducció jurada, aquesta es pot lliurar a l’atenció de la persona i la direcció definides pel client.

L’enviament es fa mitjançant lliurament certificat, degut a la tipologia i importància d’aquest tipus de traduccions.

Si vols més informació sobre el servei de traducció jurada, posa’t en contacte amb nosaltres.

Descobreix més de les nostres traduccions a l'italià

Traduccions espanyol-italià

Traduccions espanyol-italià

Entre les moltes combinacions lingüístiques, la traducció d'espanyol a italià i viceversa es destaca per la rica connexió cultural i lingüística entre ambdues llengües. Aquest article explora la importància de les traduccions espanyol-italià, els reptes que presenta i com els serveis professionals poden ajudar a superar aquests obstacles...