A Blarlo, la qualitat no és un objectiu, és el nostre punt de partida. Durant anys, hem ofert serveis de traducció professional operant sota els estàndards interns més exigents. Avui, ens complau anunciar que aquest compromís ha estat auditat i validat externament: hem obtingut les certificacions ISO 9001 i ISO 17100.

Per als nostres clients, això no suposa un canvi en la nostra manera de treballar, sinó una garantia. És la confirmació oficial que els rigorosos controls de qualitat que apliquem des del primer dia compleixen amb els estàndards internacionals més estrictes.

Blarlo - ISO 9001

Què és la certificació ISO 9001?

La ISO 9001 és la norma internacional més reconeguda per als sistemes de gestió de la qualitat. S’aplica a tot tipus d’organitzacions, no només de traducció, i estableix els requisits necessaris perquè una empresa pugui oferir productes i serveis constants, fiables i d’alta qualitat.

Què significa la ISO 9001 per al client?

Quan una empresa treballa amb una agència de traducció certificada en ISO 9001, obté la garantia que:

- Cada projecte està gestionat mitjançant processos documentats, estables i auditats.
- Es detecten els riscos abans que es converteixin en errors.
- Hi ha un enfocament constant en la millora contínua.
- El client és el centre del sistema de qualitat: s’analitzen les seves necessitats, es mesura la seva satisfacció i s’actua per millorar-la.

En definitiva, la ISO 9001 garanteix que Blarlo no només ofereix bones traduccions, sinó que ho fa de manera sistemàtica i professional, amb una estructura interna pensada per oferir eficiència, consistència i atenció personalitzada en cada projecte.

Blarlo - ISO 17100

Què és la certificació ISO 17100?

La ISO 17100 és una norma internacional desenvolupada especialment per a agències de traducció. Defineix els requisits que han de complir els processos, els perfils professionals i els controls de qualitat en cada projecte lingüístic. Aquesta certificació se centra exclusivament en garantir la qualitat lingüística i terminològica dels serveis de traducció.

Què implica la ISO 17100 per al client?

- Les traduccions són realitzades per traductors professionals qualificats (amb formació específica i experiència comprovada).
- Cada traducció és revisada per un segon lingüista, seguint el principi de "doble revisió".
- Es fan servir procediments rigorosos per gestionar terminologia, estil, coherència i adaptació cultural.
- Es protegeix la confidencialitat del contingut i es garanteix la traçabilitat de tot el procés.

Per als nostres clients, això representa una garantia de precisió, quelcom crucial quan els textos traduïts tenen impacte legal, comercial o reputacional. També implica una forma de minimitzar riscos: si el client ha de complir estàndards interns o normatives reguladores, triar un proveïdor amb ISO 17100 facilita aquest compliment.

Per què és tan important comptar amb les certificacions ISO 9001 i ISO 17100?

Perquè demostren als nostres clients que a Blarlo no només diem que oferim qualitat, sinó que hem sotmès els nostres processos a la validació d’organismes independents. Obtenir un certificat ISO requereix superar auditories regulars per entitats acreditades, que verifiquen que es compleixen tots els estàndards exigits. Això ens obliga a mantenir uns nivells de qualitat i consistència altíssims, i a millorar contínuament mitjançant avaluacions periòdiques. El resultat és un servei de traducció fiable i transparent, avalat per segells de qualitat reconeguts internacionalment.

Tens dubtes? Escriu-nos!
Posa't en contacte amb nosaltres per obtenir més informació sobre com podem ajudar-te.

Informació sobre el tractament de les seves dades personals
Responsable: Blarlo Global Solutions SL.
Finalitat: Gestionar la seva sol·licitud d'informació i, si ho autoritza, enviar-li comunicacions comercials.
Legitimació: Consentiment de l'interessat.
Destinataris: No es cediran dades a tercers, excepte obligació legal.
Drets: Accedir, rectificar i suprimir les dades, així com altres drets, com s'explica a la Política de Privacitat.
En cas que l'usuari accedeixi des de fora de la Unió Europea, Blarlo Global Solutions SL aplicarà les normes europees de protecció de dades com a estàndard de compliment, sense perjudici dels drets addicionals que li puguin correspondre segons la seva legislació local.

Empreses que ja confien en la traducció professional de Blarlo

Centenars d'empreses ja confien en nosaltres per portar el seu missatge a qualsevol part del món.

Els nostres clients parlen dels nostres serveis de traducció

Més enllà de les paraules, el que realment importa és l'experiència dels nostres clients. Aquí et mostrem què diuen aquells que ja treballen amb Blarlo.

blarlo review
Ana Giner Manzanares
★★★★★
Agència de traducció molt professional en què la qualitat i el lliurament puntual marquen la diferència. Totalment recomanable.
blarlo review
Silvia Zapater
★★★★★
Molt eficients quant als terminis, fa diversos anys que col·laborem i sempre treballen de manera impecable i amb una qualitat excepcional.
blarlo review
Adelaida Arias
★★★★★
Estic molt contenta de col·laborar amb vosaltres. Em sento còmoda i tranquil·la treballant. Enhorabona i salutacions a tot l’equip de Blarlo!
blarlo review
Hector Pla
★★★★★
Grans professionals. Ja fa més de dos anys que treballem junts i estem molt contents. Seriositat, qualitat, rapidesa... i sempre amb un somriure! :)

Preguntes freqüents sobre els nostres serveis certificats

Quina diferència hi ha entre la ISO 9001 i la ISO 17100?

La norma ISO 9001 certifica el sistema de gestió de qualitat d’una empresa, sense importar el sector en què operi. En canvi, la ISO 17100 està dirigida específicament a agències de traducció i regula els processos lingüístics i tècnics del servei. Ambdues normes es complementen i asseguren una gestió eficient juntament amb una alta qualitat en les traduccions.

Per què triar una agència de traducció certificada?

Perquè una agència certificada ofereix més garanties en cada projecte: control de qualitat, compliment de terminis i traçabilitat del servei. Treballar amb estàndards internacionals redueix errors, millora la coordinació i transmet una imatge professional i fiable en entorns multilingües.

És el mateix una "traducció certificada ISO 17100" que una "traducció jurada"?

No, són serveis diferents. La traducció jurada, a Espanya, té validesa legal i l’ha de realitzar un traductor habilitat pel ministeri corresponent. En canvi, la certificació ISO 17100 garanteix que el procés segueix estàndards de qualitat, però no substitueix una traducció legal. A Blarlo oferim ambdós segons les teves necessitats.