9 min 15 s od złożenia zamówienia do rozpoczęcia tłumaczenia przez profesjonalnego tłumacza
827 dostępne do przetłumaczenia pary językowe
163 narodowości naszych profesjonalnych tłumaczy
100% terminowo zrealizowanych usług tłumaczeniowych
Biuro tłumaczeń dla sektora e-learning

Biuro tłumaczeń dla sektora e-learning

Profesjonalne tłumaczenia dla sektora E-Learning

Platformy e-learningowe mogą oferować swoje usługi szkoleniowe na skalę międzynarodową, po prostu tłumacząc swoje kursy pisemne i audiowizualne. Rozwój firm e-learningowych może być znaczący dzięki profesjonalnemu i specjalistycznemu tłumaczeniu. Wykazano, że szkolenie w języku ojczystym zwiększa liczbę studentów na kursie, ich satysfakcję i zaliczenie kursu.

Samokształcenie stało się dziś powszechną praktyką wśród studentów i profesjonalistów. Użytkownicy wymagają treści szkoleniowych z niemal wszystkich dziedzin zawodowych. Biorąc pod uwagę, że studiowanie lub uczenie się czegoś nowego jest już wyzwaniem, robienie tego w języku innym niż ojczysty sprawia, że ​​jest to jeszcze trudniejsze i demotywujące. Dlatego posiadanie platform szkoleniowych, a także treści kursów przetłumaczonych na inne języki, uatrakcyjnia naukę i zwiększa liczbę uczniów, a tym samym dochody związane z e-learning.

platformy e-learningowe

Tłumaczenie kursów i materiałów szkoleniowych

Platformy szkoleniowe to rzeczywistość coraz częściej obecna w ośrodkach akademickich, w firmach oraz w Internecie. Tłumaczenie kursów online przez wyspecjalizowane biuro tłumaczeń pozwoli firmom e-learningowym:

  • Przyciągnąć większą liczbę uczniów, prowadząc kursy w różnych językach.
  • Ułatwić naukę w języku ojczystym użytkownika, a tym samym zbudować lojalność, aby konsumował on więcej kursów lub treści edukacyjnych.
  • Zwiększyć ich pozycję jako punkt odniesienia w danym sektorze.
  • Mieć możliwość dostępu do nowych rynków.
  • Znacząco zwiększyć dochody.
  • Poprawić marketing online kursów. Ponieważ użytkownicy mogą zlokalizować treść kursu, wyszukując w swoim ojczystym języku.

Jakie korzyści płyną z tłumaczenia kursów online?

Tłumaczenie kursów online przez wyspecjalizowaną agencję tłumaczeniową przynosi wiele korzyści, umożliwiając firmom e-learningowym:

  • Przyciąganie większej liczby uczniów, oferując kursy w różnych językach.
  • Ułatwienie nauki w języku ojczystym użytkownika, co sprzyja ich lojalności i większemu spożyciu kursów lub materiałów edukacyjnych.
  • Zwiększenie swojej pozycji jako lidera w branży.
  • Możliwość wejścia na nowe rynki.
  • Zdecydowane zwiększenie przychodów.
  • Poprawa marketingu online kursów, ponieważ użytkownicy mogą znaleźć materiały w swoim rodzimym języku.

W przypadku firm, szkolenie pracowników w ich języku ojczystym pozwala skrócić czas szkoleń i poprawić wyniki kursów, zwiększając efektywność biznesu.

Jeśli firmy e-learningowe i szkoleniowe zastosują strategię tłumaczenia swoich kursów i materiałów dydaktycznych, ich rozwój będzie wykładniczy. Ponadto, przy kontrolowanych inwestycjach w profesjonalne tłumaczenia, wzrost liczby uczniów i przychodów może być bardzo znaczący.

Należy podkreślić, że aby osiągnąć te cele, kluczowe jest korzystanie z agencji tłumaczeniowej specjalizującej się w różnych dziedzinach kursów (cyberbezpieczeństwo, technologia, zasoby ludzkie, nauki ścisłe itp.)

Tłumaczenie stron internetowych i platform e-learningowych

Ważne jest nie tylko tłumaczenie treści e-learningowych, ale także tłumaczenie platformy i naszej strony internetowej, ponieważ sposób, w jaki uzyskuje się dostęp do treści, jest tak samo ważny jak sama treść.

W takim przypadku bardzo ważne jest posiadanie profesjonalnego tłumacza, który wykona specjalistyczne tłumaczenie i lokalizację platformy, ponieważ będzie to punkt wyjścia dla użytkowników kursu. Ponadto będzie nam łatwiej, ponieważ treść jest prawdopodobnie mniej dynamiczna i specjalistyczna niż same kursy.

Tłumaczenie, napisy i lektor filmów szkoleniowych

Do prowadzenia szkoleń, zarówno stacjonarnych, jak i internetowych, wykorzystuje się coraz więcej materiałów audiowizualnych i multimedialnych. W wielu przypadkach okazuje się, że tego typu materiały nie są w pełni dostosowane do języka uczniów, co w konsekwencji ma negatywny wpływ na uczniów i wizerunek ośrodka szkoleniowego.

Wprowadzenie lektora w filmach szkoleniowych za pośrednictwem specjalistycznych usług tłumaczeniowych, takich jak te świadczone przez blarlo, może być dźwignią, która pomoże zwiększyć satysfakcję i sukces uczniów, maksymalizując rekrutację i lojalność uczniów, a także wizerunek marki centrum szkoleniowego lub platformy e-learningowej.

Ceny tłumaczeń dla sektora e-learning

Uzyskaj wycenę tłumaczenia dla sektora e-learning lub zacznij tłumaczyć swoje teksty w ciągu kilku sekund.

Firma tłumaczeniowa dla sektora e-learning

Usługa profesjonalnych tłumaczeń dla e-learning z powtarzającymi się potrzebami. Skontaktuj się z nami i poproś o indywidualną wycenę tłumaczenia. Zarejestrujemy Cię na naszej platformie technologicznej, która optymalizuje procesy tłumaczeniowe obniżając koszty. Im więcej z nami tłumaczysz, tym lepiej optymalizowane są procesy tłumaczeniowe.
Niski budżet 0.04-0.12 € za słowo
Skontaktuj się z nami

Firma tłumaczeniowa dla sektora e-learning postedycja

Usługa tłumaczenia dla e-learning z dużą ilością informacji (ponad 200 000 słów miesięcznie). Oferujemy nasze usługi tłumaczenia maszynowego wykorzystującego sztuczną inteligencję oraz postedycję przez profesjonalnego rodzimego tłumacza. Najlepsza usługa w najlepszej cenie.
Z 0.04 € za słowo
Skontaktuj się z nami

Usługa tłumaczeń profesjonalnych i natychmiastowych

Dla e-learning o sporadycznych potrzebach oferujemy platformę internetową do natychmiastowego profesjonalnego tłumaczenia. Prześlij swoje tłumaczenie, a nasi rodzimi tłumacze zaczną tłumaczyć Twój tekst w ciągu kilku minut. Możesz poprosić o przetłumaczenie wszystkiego począwszy od tweeta, do umowy lub strony internetowej.
0.1 € za słowo
Zamów profesjonalne tłumaczenie
Jak możemy Ci pomóc?
Skontaktuj się z nami, aby uzyskać więcej informacji o tym, jak możemy Ci pomóc.

Nasi klienci wypowiadają się o naszych usługach tłumaczeniowych

Ponad słowami, najważniejsze jest doświadczenie naszych klientów. Przedstawiamy tutaj opinie tych, którzy już współpracują z Blarlo.

blarlo review
César Hernández
★★★★★
Potrzebowałem specjalistycznego tłumaczenia podręcznika technicznego z zakresu inżynierii mechanicznej na język niemiecki. Zespół odpowiedzialny za realizację projektów blarlo przydzielił mi tłumacza z dużym doświadczeniem w branży, co zapewniło dokładność terminologii i stylu technicznego. Ich specjalistyczne tłumaczenia są najwyższej jakości i umożliwiły mi przedstawienie mojego projektu bez obaw.
blarlo review
Ramón Fernández
★★★★★
Nasza firma potrzebowała przetłumaczyć treści multimedialne na język angielski, a rezultat przerósł nasze oczekiwania. Od filmów po podcasty — wszystko zostało przetłumaczone z niesamowitą dokładnością, a treść została dostosowana do potrzeb anglojęzycznych odbiorców nie tylko pod względem językowym, ale także kulturowym. Jakość tłumaczenia znacząco przyczyniła się do sukcesu naszej międzynarodowej kampanii.
blarlo review
Denis Baldoni
★★★★★
Niedawno miałem przyjemność skorzystać z usług tłumaczeniowych blarlo przy tłumaczeniu naszej broszury firmowej. Nie tylko zapewnili doskonałe usługi tłumaczeniowe, ale także perfekcyjnie włączyli przetłumaczony tekst do naszego oryginalnego pliku InDesign. Muszę powiedzieć, że jestem bardzo zadowolony z rezultatu. Jednym z aspektów, który naprawdę zrobił na mnie wrażenie, była elastyczność i szybkość działania zespołu blarlo.
blarlo review
Gloria Garcia
★★★★★
Są profesjonalni, poważni i oddani swoim klientom. Pracowałem z Blarlo już wcześniej, zawsze z Óscarem Martínem, a jego praca była profesjonalna i zachowywała terminowa. Miałem również pilną sprawę w środku długiego weekendu, a on odpowiedział na mojego e-maila, aby powiedzieć mi, że już się tym zajął. Tłumaczenie zostało wykonane bardzo szybko, a mój klient otrzymał zlecenie na czas. Co więcej można powiedzieć? Dziękuję i polecam.