9 min 15 s desde que haces tu pedido hasta que un traductor profesional empieza a traducir
330 pares de idiomas para traducir disponibles
101 nacionalidades de nuestros traductores profesionales
100% de los servicios de traducción terminados a tiempo
Servicios de traducción para e-learning

Servicios de traducción para e-learning

Traducciones Profesionales para E-Learning

Las plataformas de e-learning pueden ofrecer sus servicios de formación a escala internacional tan solo con traducir sus cursos escritos y audiovisuales. El crecimiento de las empresas de e-learning puede ser muy significativo con una traducción profesional y especializada. Está demostrado que la formación en el idioma materno incrementa el número de alumnos por curso, su satisfacción y superación del curso.

La autoformación se ha convertido en una práctica habitual entre los estudiantes y profesionales hoy en día. Los usuarios demandan contenidos de formación en casi todos los ámbitos profesionales. Si bien estudiar o aprender algo nuevo ya resulta un reto, hacerlo en un idioma no nativo lo convierte en algo aún más difícil y desmotivador. Por lo tanto, disponer de plataformas de formación, así como el contenido de los cursos traducidos a otros idiomas, permite que el aprendizaje sea más atractivo e incrementa el número de alumnos y, por lo tanto, los ingresos asociados a los servicios de e-learning.

Servicios de traducción para e-learning

Traducción de cursos y material de formación

Las plataformas de formación son una realidad cada vez más presente en los centros académicos, en las empresas y en internet. La traducción de cursos online por una agencia de traducción especializada permitirá a las empresas de e-learning:

  • Captar un mayor número de alumnos al disponer de cursos en diferentes idiomas.
  • Facilitar el aprendizaje en el idioma nativo del usuario y, por lo tanto, fidelizarlos para que consuman más cursos o contenidos didácticos.
  • Incrementar su posicionamiento como un referente en el sector.
  • Capacidad para acceder a nuevos mercados.
  • Incrementar de forma significativa sus ingresos.
  • Mejorar el marketing online de los cursos. Ya que los usuarios pueden localizar el contenido de los cursos haciendo las búsquedas en su idioma nativo.

Es importante destacar que, para conseguir estos objetivos, es fundamental contar con una agencia de traducción profesional y especializada para los diferentes ámbitos o temarios de los cursos (ciberseguridad, tecnología, recursos humanos, ciencias, etc.)

En el caso de las empresas, la formación de sus empleados en su idioma materno permite reducir los tiempos de formación y mejorar los resultados de los cursos incrementando la eficiencia empresarial.

A modo de ejemplo, la traducción profesional de un curso de español a inglés puede abrir un mercado de aproximadamente 230 millones de personas nativas entre 15 y 65 años con presencia en 67 países.

Si las empresas de e-learning y formación aplican la estrategia de traducir sus cursos y material didáctico, su crecimiento puede ser exponencial. Además, con una inversión controlada en traducciones profesionales, el incremento en captación de alumnos e ingresos puede ser muy significativo.

Traducción de webs y plataformas de e-learning

No solo es importante traducir los contenidos de e-learning, también es fundamental la traducción de la plataforma y nuestra web, ya que tan importantes son la forma en la que se accede al contenido como el propio contenido en sí.

En este caso, es muy importante contar con un traductor profesional que lleve a cabo una traducción especializada y una localización de la plataforma, ya que será el punto de entrada de los usuarios de los cursos. Además, nos resultará más sencillo, ya que probablemente el contenido sea menos dinámico y especializado que el de los propios cursos.

Traducción, subtitulación y locución de videos de formación

Se utiliza cada vez más material audiovisual y multimedia para la realización de cursos de formación, ya sean presenciales u online. En muchas ocasiones, nos encontramos con que este tipo de material no está completamente adaptado al idioma de los alumnos, con el consiguiente impacto negativo para los alumnos y la imagen del centro de formación.

La locución de vídeos de formación a través de servicios de traducción especializada, como los que presta blarlo, puede ser la palanca que ayude a mejorar la satisfacción y el éxito de los alumnos, al conseguir maximizar la captación y fidelización de los alumnos, así como la imagen de marca del centro o plataforma de e-learning.

Precios y Tarifas de Traducciones para e-learning

Obtén un presupuesto de traducción e-learning o empieza a traducir tus textos en cuestión de segundos.

Servicio traducción e-learning

Bajo presupuesto 0,04-0,12 $ por palabra
Ponte en contacto con nosotros
Servicio de traducción profesional para e-learning con necesidades recurrentes. Ponte en contacto con nosotros y solicita un presupuesto de traducción personalizado. Te daremos de alta en nuestra plataforma tecnológica, que optimiza los procesos de traducción reduciendo costes. Cuanto más traduces con nosotros, más se optimizan los procesos de traducción.

Servicio traducción e-learning posedición

Desde 0,04 $ por palabra
Ponte en contacto con nosotros
Servicio de traducción para e-learning con grandes volúmenes de información (más de 200.000 palabras al mes). Te ofrecemos nuestros servicios de traducción automática con inteligencia artificial y posedición por un traductor profesional nativo. El mejor servicio al mejor precio.

Servicio traducción profesional inmediata

  0,12 $ por palabra
Obtener presupuesto instantáneo
Para e-learning con necesidades muy puntuales, ponemos a tu disposición esta plataforma en línea de traducción profesional inmediata. Envía tu traducción y nuestros traductores nativos se pondrán a traducir tu texto en cuestión de minutos. Puedes solicitar traducir desde un tuit hasta un contrato o una página web.

¿Tienes dudas? ¡Escríbenos!

Ponte en contacto con nosotros para obtener más información sobre cómo podemos ayudarte.