Professional Literary Translation
The translator’s main role in literary translation is to reflect the intention of the author of the work in the target language, which involves translating within literary or artistic genres, and not simply information.
It is one of the most complex areas of translation, as the translator must be creative and translate the literary figures of the original text into the target language, while producing the same effect in the target language as in the source language. The entire quality of the work depends on how well the translator manages to maintain the author’s essence and feeling. Moreover, the differences in context between the work’s original language and the translation’s must be taken into account, for example, a translation from Arabic to Norwegian must take into account the cultural context of the source and the target language.
Literary translation includes the translation of short stories, plays, poems, novels, comics, adaptations, etc.