9 دقائق و 15 ثانية متوسط الوقت بين تقديم طلبك وشروع المترجم في الترجمة
816 تشكيلة لغوية متاحة
163 جنسية مختلفة يحملها مترجمونا
100% من الترجمات نكملها قبل الموعد المحدد
خدمات الترجمة للتجارة الإلكترونية

خدمات الترجمة للتجارة الإلكترونية

خدمات الترجمة للتجارة الإلكترونية

خدمات ترجمة التجارة الإلكترونية تساعد على زيادة مبيعات متجرك الإلكتروني.
حتى وإن كان لديك حجم محتوى ومنتجات كبير في متجرك الإلكتروني، يجب تكييفه للمستخدمين ليحصلوا على كل المعلومات اللازمة لاتمام الشراء. تساعد ترجمة التجارة الإلكترونية على تعديل المحتوى إلى لغة جديدة، مما يحسن سهولة الاستخدام والوصول لأي مستخدم دولي.

في بلارو، باستخدام ذاكرات الترجمة والمعاجم، نستطيع تقليل تكاليف ترجمة المحتوى الإلكتروني حتى 70%. ويستند هذا النسبة إلى ضمان أن جميع مشاريع ترجمة متاجر الإنترنت يتم تنفيذها بواسطة مترجمين محترفين ناطقين أصليين. هذا يضمن أفضل جودة لترجمة تجارة إلكترونية عند ترجمة ووردبريس، متجر HTML، بريستاشوب أو ووكومرس.

ترجمة التجارة الإلكترونية

ترجمة التجارة الإلكترونية

تركز ترجمة التجارة الإلكترونية على تكييف وترجمة جميع محتويات ذلك المتجر الإلكتروني مثل، وصف المنتجات، الأزرار، صفحة الشراء، النصوص، عناوين URL أو صور المنتجات. تتكون خدمات الترجمة للتجارة الإلكترونية من عمل تقني يتم فيه استخراج المحتوى، تحليله، ترجمته ثم إعادة استيراده إلى منصة التجارة الإلكترونية بهدف تحسين الترتيب والمبيعات في البلد أو اللغة الجديدة التي تُترجم إليها.

كيف تترجم متجر التجارة الإلكترونية؟

ترجمة متجر إلكتروني بطريقة احترافية هي مهمة لوكالة ترجمة ذات خبرة ومعرفة عالية في المجال. إذا كنت تريد معرفة كل شيء عن ترجمة التجارة الإلكترونية. قم بتنزيل الكتاب الإلكتروني: ترجمة التجارة الإلكترونية.

أوصاف منتجات الويب

بغض النظر عن حجم متجرك، فإن الوصف التفصيلي لمنتجات الويب أو الخدمات هو مفتاح لتحقيق المبيعات. هذا هو النقطة التي يركز عليها العملاء المحتملون للحصول على معلومات حول الفوائد التي سيحصلون عليها من شراء المنتج أو الخدمة. لذلك، من المهم لكسب ثقة عملائك وأيضًا للحصول على ترتيب جيد في محركات البحث (SEO).

ترجمة النشرات الإخبارية

لمتجر إلكتروني، من الضروري الاستفادة من الاتصال مع العميل لتقديم معلومات حول منتجات جديدة وعروض ترويجية. لذلك، من الأساسي أن يكون محتوى النشرة الإخبارية ذا صلة وجودة، بالإضافة إلى ترجمة النشرة الإخبارية إلى لغة عميلنا. هذا سيمكننا من بناء علاقة ثقة مع العميل، مما يزيد من ولائه ويجعلنا دائمًا خيار الشراء الأول له.

آراء المستخدمين

ترجمة آراء المستخدمين حول منتجاتك أو خدماتك عامل أساسي يتخذ العملاء عليه قرارات الشراء. في كثير من الأحيان، يتم إهمال آراء المستخدمين في ترجمة المواقع، لكنها أفضل طريقة لبناء الثقة في علامتك التجارية وتحسين تحويل متجرك. هذه الترجمة الاحترافية تحسن تصور المستخدم لمتجرك الإلكتروني لأنهم يحصلون على آراء قريبة من مستخدمين يمكنهم التعاطف معهم.
تجنب إغراء استخدام المترجمين الآليين، لأن المستخدمين غالبًا ما يستخدمون تعبيرات دارجة جداً يجب ترجمتها بواسطة مترجم محترف ناطق أصلي.

ترجمة ووردبريس

ترجمة وردبريس

وردبريس هو منصة إدارة محتوى لإنشاء موقع ويب بطريقة بسيطة وتقريبًا بديهية. من خلال الكتل والعناصر، يصبح إنشاء متجر إلكتروني أونلاين أمرًا سهلاً بواسطة وردبريس، ولكن، ماذا يحدث عندما تريد ترجمة وردبريس?

توجد أدوات لترجمة وردبريس لكنها كلها آلية وقد تؤدي النتائج إلى أثر سلبي على المستخدمين الذين يقرأونها بسبب عدم تكييف المحتوى. في بلارلو ندير كل موقع وردبريس بشكل فردي حيث نتبع عملية دقيقة وعالية الجودة:
1º نستخرج المحتوى للترجمة
2º نحلل المحتوى ونعمل تقديرًا للوقت والسعر
3º نُحسن عملية الترجمة
4º نُخصص الترجمة لمترجمين ناطقين أصليين باللغة المستهدفة وذوي خبرة في الموضوع
5º نستورد المحتوى المترجم بشكل ديناميكي

ترجمة ووردبريس

الأسعار والتكاليف: كم يكلف ترجمة التجارة الإلكترونية؟

ترجمة التجارة الإلكترونية في بلارلو تتكيف مع احتياجات كل عميل، ابتداءً من 0.04 يورو وحتى 0.12 يورو لكل كلمة. احصل على عرض سعر للترجمة لموقعك الإلكتروني أو ابدأ بترجمة نصوصك خلال ثوانٍ معدودة. نحن وكالة ترجمة متخصصة في التجارة الإلكترونية، مما يضمن جودة وتناسق محتوياتك بجميع اللغات والتواصل مع عملائك.

شركة ترجمة للتجارة الإلكترونية

خدمة ترجمة احترافية للتجارة الإلكترونية مع احتياجات متكررة. اتصل بنا واطلب عرض سعر ترجمة مخصص. سنقوم بتسجيلك في منصتنا التكنولوجية التي تُحسن عمليات الترجمة وتخفض التكاليف. كلما ترجمت معنا أكثر، كلما تحسنت عمليات الترجمة.
وفق تقدير التكلفة 0.04-0.12 €يورو للكلمة
اتصل بنا

الترجمة لـ التجارة الإلكترونية وما بعد التحرير

خدمة ترجمة للتجارة الإلكترونية بحجم كبير من المعلومات (أكثر من 200,000 كلمة شهريًا). نقدم لك خدمات الترجمة الآلية بالذكاء الاصطناعي وما بعد التحرير بواسطة مترجم محترف ناطق أصلي. أفضل خدمة بأفضل سعر.
ابتداءً من 0.04 €يورو للكلمة
اتصل بنا

خدمة الترجمة احترافية وفورية

للتجارة الإلكترونية ذات الاحتياجات المحددة جدًا، نوفر لك هذه المنصة الإلكترونية للترجمة الاحترافية الفورية. أرسل ترجمتك وسيتولى مترجمونا الناطقون الأصليون ترجمة نصك خلال دقائق. يمكنك طلب ترجمة من تغريدة إلى عقد أو موقع ويب.
ابتداءً من 0.1 €يورو للكلمة
احصل على ترجمة احترافية

أسئلة حول ترجماتك

هل تقومون بترجمات الويب؟

لقد أصبح ترجمة صفحات الويب أحد أكثر خدماتنا طلبًا. إذا لم يظهر عملك على الإنترنت، فأنت غير موجود وهذا شيء تدركه الشركات بشكل متزايد. العديد منها بهدف النمو ورؤية سهولة التوسع التي تمنحها لهم الترجمة، تقرر الذهاب إلى Blarlo لترجمة صفحات الويب الخاصة بها إلى عدة لغات. اللغات الأكثر طلبًا في ترجمة صفحات الويب هي الإنجليزية، الألمانية، الفرنسية والإيطالية.

هل لديكم خبرة في ترجمة التجارة الإلكترونية؟

نعم، في الواقع، هي واحدة من الـ 11 خدمة متخصصة نقدمها. خدمة ترجمة التجارة الإلكترونية أساسية لنمو عملك على المستوى الدولي.

هل من المهم ترجمة جميع صفحات موقعي؟

ليس الأمر مثيرًا للاهتمام فحسب، بل هو ضروري. في نظر جوجل، إذا تمت ترجمة المحتوى الخاص بك بواسطة مترجم آلي، فإن هذا يعني جودة منخفضة وسينخفض تصنيف موقعك بشكل كبير. بالإضافة إلى ذلك، غالبًا ما لا ندرك أن حتى ما لا يُرى من صفحتنا مهم لجوجل. اعتمد دائمًا على خدمة الترجمة لدينا لوضع صفحتك في المكان الذي تستحقه.
هل لديك أي سؤال؟ اتصل بنا!
لمزيد من المعلومات حول كيف يمكننا مساعدتك، يُرجى الاتصال بنا.

Do you want to know more about e-commerce translation?

How to optimize ecommerce thanks to professional translation

How to optimize ecommerce thanks to professional translation

- Translation in electronic commerce and its influence on the internationalization of your business

- Key aspects for the translation of an online shop

Read more

عملاؤنا يتحدثون عن خدمات الترجمة التي نقدمها

ما هو أهم من الكلمات هو تجربة عملائنا الحقيقيين. إليك بعض آراء من تعاملوا مع بلارلو.

blarlo review
Carmen Álvarez
★★★★★
أصبحت Blarlo شركة الترجمة التي يمكنني الوثوق بها. كنت بحاجة لترجمة سلسلة من الوثائق القانونية إلى اللغتين الفرنسية والإيطالية، وجاءت النتيجة ممتازة. أثبت المترجمون معرفتهم العميقة بالمصطلحات القانونية وتمكنوا من تسليم العمل في الموعد المحدد وبجودة استثنائية. سأعاود اختيار خدمة الترجمة القانونية من blarlo دائمًا!
blarlo review
Sofía Álvarez
★★★★★
تعد Blarlo وكالة الترجمة الموثوق بها لدينا لتنفيذ ترجمة جميع مشاريعنا. كنا بحاجة إلى ترجمة وثائق إلى مجموعة كبيرة من اللغات، من بينها ترجمات من اللغة الإنجليزية إلى الفرنسية، ومن اللغة الفرنسية إلى البرتغالية. تتمتع شركة Blarlo بشبكة كبيرة من المترجمين المتخصصين في مختلف المجالات وترجماتهم الاحترافية لا تشوبها شائبة.
blarlo review
César Hernández
★★★★★
كنت بحاجة إلى ترجمة متخصصة إلى اللغة الألمانية لكتالوج تقني في مجال الهندسة الميكانيكية. لقد عيّن لي فريق إدارة المشروعات لدى blarlo مترجمًا يتمتع بخبرة واسعة في هذا القطاع، مما ضمن دقة المصطلحات المستخدمة بالمشروع والأسلوب التقني المناسب. تتميز ترجماتهم المتخصصة بأعلى مستويات الجودة مما سمح لي بتقديم مشروعي بكل ثقة.
blarlo review
Goran Koletić
★★★★★
تتميز خدمة blarlo بالكفاءة والاحترافية في كل مرحلة (بدءًا من طلب عرض السعر وحتى المنتج النهائي: ترجمة المواد البحثية الخاصة بنا من اللغة الإنجليزية إلى الهولندية). تولى فريق عمل Blarlo تنفيذ كافة مراحل عملية الترجمة مع مراعاة متطلباتنا بشكل خاص وتسليم الترجمة في الموعد المحدد المتفق عليه. نحن راضون جدًا عن النتائج المحققة!