Paula, Traducteur professionnel Espagnol

, Afghanistan
Espagnol

"I hold a Master’s Degree in Translation with which I specialised in English-Spanish legal, economic, business, scientific, technical and literary translation, as well as proofreading and localization. I have excellent coordination skills and I am able to undertake and organise large amounts of work"

Langues que je traduis

Anglais Espagnol (Espagne)
Anglais (Royaume-Uni) Espagnol (Espagne)


Spécialités

Traduction Comptabilité et finances
Traduction Art
Traduction Certificats, diplômes, brevets, CV, etc.
Traduction Chimie
Traduction Génie civil / Contruction
Traduction Responsabilité sociale organisationnelle
Traduction Cosmétique / Beauté
Traduction Cuisine / Arts culinaires
Traduction Énergie / Génération d'énergie / Combustibles et Gaz
Traduction Environnement
Traduction Mode
Traduction Jeux / Jeux-vidéo / Casino
Traduction Général
Traduction Affaires / Commerce
Traduction Histoire / Archéologie
Traduction Technologie des communications
Traduction Assurances
Traduction Internet / Commerce électronique
Traduction Documents légaux / Contrats
Traduction Traductions littéraires
Traduction Marketing / Matériel publicitaire / Relations publiques
Traduction Mécanique / Fabrication
Traduction Médias / Journalisme / Publications
Traduction Médecine / Pharmacie
Traduction Musique
Traduction Correspondance privée / Lettres
Traduction Religion
Traduction Science
Traduction Transport / Industrie maritime / Navigation / Industrie nautique
Traduction Sciences sociales
Traduction Télécommunications
Traduction Voyages / Tourisme


I am a 24-year-old graduate of University of Zaragoza, Spain, holding a Degree in English Studies. I completed the third year at University of Strathclyde, Glasgow, thanks to an Erasmus Programme which helped me to meet people all over the world and improve my English knowledge . Besides, I have also studied a Master’s Degree in Translation and Intercultural Mediation at University of Salamanca, Spain, during which I had the opportunity to carry out an internship with the United Nations and translate one of their official webpage and several HIV-related texts of this Organization. Currently, I am collaborating with the United Nations Institute for Training and research (UNITAR) in the translation of two technical projects. The first project I dealt with covered the topic of mercury, its uses, disposal, regulations etc. I am now working on another project, this time related to nanotechnologies, nanomaterials, their risks, consequences, usage etc.

Service de traduction Entreprises

Sur devis 0.04-0.12 $ le mot
Contactez-nous !
Service pour entreprises ayant des volumes importants et des besoins habituels de traduction. Contactez-nous ! Vous aurez accès à notre plate-forme technologique qui optimise les processus de traduction en réduisant les frais. Plus vous traduisez avec nous, plus les processus de traduction sont optimisés.

Service de traduction post-édition pour entreprises

À partir de 0.04 $ le mot
Contactez-nous !
Pour de grands volumes de contenus récurrents (plus de 200 000 mots par mois). Nous vous proposons nos services de traduction automatique avec post-édition par un traducteur natif professionnel. Le meilleur service au meilleur prix.

Service de traduction professionnel immédiat

  0.12 $ le mot
Recevez un devis instantané !
Pour les clients avec des besoins spécifiques de traduction, nous mettons à votre disposition cette plate-forme de traduction immédiate en ligne. Nos traducteurs commenceront à traduire votre texte en quelques minutes. Vous pouvez commander la traduction d’un tweet, d’un contrat ou d’un site Internet, entre autres.

blarlo Commencez à traduire maintenant.

Obtenez un devis ou commencez à traduire vos textes en quelques secondes.
Choisissez parmi plus de 100 langues et dialectes : allemand, anglais, français, espagnol, italien, portugais, néerlandais, russe, polonais, tchèque, chinois, arabe, etc.

Contatez-nous !

Contactez-nous pour plus de renseignements. Nous vous jetterons un coup de main.