9 دقائق و 15 ثانية متوسط الوقت بين تقديم طلبك وشروع المترجم في الترجمة
809 تشكيلة لغوية متاحة
161 جنسية مختلفة يحملها مترجمونا
100% من الترجمات نكملها قبل الموعد المحدد
خدمات الترجمة المعتمدة

خدمات الترجمة المعتمدة

تختلف الترجمة المعتمدة عن الترجمة القانونية. الترجمات المعتمدة هي تلك التي تحمل توقيع وختم مترجم معتمد من وزارة الشئون الخارجية. نهتم في وكالة blarlo بجميع الخطوات اللازمة لإنجاز ترجمتك المعتمدة إلى أي لغة على يد خبراء متخصصين، ونرسلها إلى العنوان الذي تحدده.

خدمات الترجمة المعتمدة

ترجمة معتمدة احترافية

يعد معيار معرفة ما إذا كنت ستحتاج إلى ترجمة معتمدة هو أن تسأل نفسك عما إذا كانت الترجمة تحتاج إلى صلاحية قانونية أو سيتعين تقديمها إلى هيئة حكومية رسمية. يجب أن يتم تنفيذ جميع الترجمات المعتمدة وتوقيعها من مترجم معتمد من وزارة الخارجية وإدارة الاتحاد الأوروبي والتعاون في إسبانيا. علاوة على ذلك، يجب أن تخضع الترجمة المعتمدة لعدد من المتطلبات القانونية، وهي أنه لا يمكن تسليمها بتنسيق رقمي؛ بل يجب تقديم الترجمة ورقيًا مع نسخة من المستندات الأصلية المكتوبة بلغة النص الأصلية، وتكون جميعها مختومة من المترجم المعتمد.

لدينا في blarlo مترجمون معتمدون تم اختيارهم لكل لغة، ونقوم بتحسين عملية الترجمة لتلبية جميع المتطلبات القانونية اللازمة بطريقة مبسطة للغاية وبأقل تكلفة ممكنة. نظرًا لأنه من الضروري أن تتم الترجمة على الورق، فإننا نرسل المستندات إلى أي مكان في العالم.

ترجمة معتمدة للوثائق المهنية

ومن بين الوثائق التي تتطلب عادة ترجمة معتمدة لدينا:

  • شهادات الوفاة
  • وثائق الطلاق
  • بطاقات التقارير
  • شهادات التسجيل
  • شهادات الزواج أو اتفاقيات ما قبل الزواج
  • السجلات الجنائية
  • شهادات التوظيف أو المنح التدريبية
  • شهادات الميلاد
  • عقود الإيجار
  • الإقرارات الضريبية
  • الدبلومات أو الدرجات العلمية
  • وثائق المحكمة
  • المستندات الموثقة من كاتب العدل
  • الفواتير
  • شهادات إثبات الحياة أو المستندات الحكومية الأخرى
  • شهادات اللغات
  • التقارير الطبية
  • السجلات العائلية
  • مستندات الرواتب
  • المناقصات العامة
  • السندات
  • العقود
  • النظام الأساسي للشركة
  • التوكيلات القانونية
  • براءات الاختراع

بالإضافة إلى ذلك، في إسبانيا يجب التصديق على الوثائق الأجنبية. إذا كانت دولة المنشأ طرفًا في اتفاقية لاهاي، فيكفي تضمين التصديق ذو الصلة، والذي يجب إدراجه في الترجمة. إذا لم تكن الدولة طرفًا في اتفاقية لاهاي، فيجب مراعاة طريقة التصديق في هذه الحالة على حدة.

ابدأ بترجمة نصوصك الآن.

احصل على عرض أسعار أو ابدأ بترجمة نصوصك في غضون ثوانٍ معدودة.

اطلب ترجمة
هل لديك أي سؤال؟ اتصل بنا!
لمزيد من المعلومات حول كيف يمكننا مساعدتك، يُرجى الاتصال بنا.
blarlo review
Sandra Leal
★★★★★
كانت التجربة مع وكالة الترجمة blarlo في مدينة مالقة ممتازة بنفس القدر. تميزت الترجمات بجودة من الدرجة الأولى، وكانت خدمة العملاء يقظة ومحترفة للغاية. أوصي بوكالة Blarlo لأي شخص أو شركة تحتاج إلى خدمات ترجمة في مدينة مالقة.
blarlo review
David del valle
★★★★★
احتاجت شركتي إلى تنفيذ بعض الترجمات في مدينة بلباو وأوصونا بشركة blarlo. لقد كانت استجابتهم سريعة جدًا في تقديم عرض السعر وتسليم الترجمة. لديهم أسعار جيدة جدًا للترجمة إلى اللغة الباسكية مقارنةً بوكالات الترجمة الأخرى.
blarlo review
Raquel Álvarez
★★★★★
لقد استعنت بخدماتهم لتنفيذ ترجمات من اللغة الباسكية إلى الإسبانية وأنا راضٍ جدًا عن النتائج. أظهر فريق العمل معرفة عميقة باللغتين الباسكية والإسبانية على حد سواء. أوصي بها بالتأكيد لأي شخص يحتاج إلى ترجمات دقيقة وعالية الجودة.
blarlo review
Raúl Moreno
★★★★★
كنت بحاجة إلى ترجمة تقاريري السنوية إلى اللغة الفرنسية ولا أستطيع مدى سعادتي ورضائي بالخيار الذي اتخذته. لقد عينوا لي مترجمًا لم تكن الفرنسية لغته الأصلية فحسب، بل كان أيضًا خبيرًا في قطاع عملي وساعدني كثيرًا. لقد كانت بالفعل تجربة فائقة الجودة
Want to visit blarlo’s website in English?