في بلارلو، الجودة ليست هدفاً، بل هي نقطة انطلاقنا. لسنوات عديدة، قدمنا خدمات الترجمة الاحترافية ونعمل وفقاً لأعلى المعايير الداخلية. اليوم، يسعدنا أن نعلن أن هذا الالتزام قد تم تدقيقه والتحقق منه خارجيًا: لقد حصلنا على شهادتي ISO 9001 وISO 17100.

بالنسبة لعملائنا، لا يمثل ذلك تغييرًا في طريقة عملنا، بل هو ضمان. إنها التأكيد الرسمي على أن أنظمة الرقابة الصارمة على الجودة التي نطبقها منذ اليوم الأول تتوافق مع أعلى المعايير الدولية.

Blarlo - ISO 9001

ما هي شهادة ISO 9001؟

تعد ISO 9001 المعيار الدولي الأكثر شهرة لأنظمة إدارة الجودة. ينطبق على جميع أنواع المؤسسات، وليس فقط وكالات الترجمة، ويحدد المتطلبات اللازمة لكي تقدم الشركة منتجات وخدمات متسقة وموثوقة وعالية الجودة.

ماذا تعني شهادة ISO 9001 للعميل؟

عندما تتعامل شركة مع وكالة ترجمة معتمدة في ISO 9001، تحصل على ضمان بأن:

- يتم إدارة كل مشروع من خلال عمليات موثقة ومستقرة وخاضعة للتدقيق.
- يتم تحديد المخاطر قبل أن تتحول إلى أخطاء.
- هناك تركيز دائم على التحسين المستمر.
- العميل هو محور نظام الجودة: يتم تحليل احتياجاته، وقياس مدى رضاه، واتخاذ الإجراءات لتحسين ذلك.

باختصار، تضمن ISO 9001 أن بلارلو لا تقدم فقط ترجمات جيدة، بل تقوم بذلك بشكل منهجي واحترافي، من خلال بنية داخلية تهدف إلى تحقيق الكفاءة والاتساق والعناية الشخصية في كل مشروع.

Blarlo - ISO 17100

ما هي شهادة ISO 17100؟

تعد ISO 17100 معياراً دولياً تم تطويره خصيصاً لوكالات الترجمة. يحدد المتطلبات التي يجب أن تفي بها العمليات، والمؤهلات المهنية، وأنظمة الجودة في كل مشروع لغوي. يركز هذا الاعتماد بشكل كامل على ضمان الجودة اللغوية والمصطلحية لخدمات الترجمة.

ماذا تعني شهادة ISO 17100 للعميل؟

- تتم الترجمات على يد مترجمين محترفين مؤهلين (يمتلكون تدريبًا خاصًا وخبرة مثبتة).
- تتم مراجعة كل ترجمة من قِبَل لغوي آخر، وفقاً لمبدأ "المراجعة المزدوجة".
- يتم استخدام إجراءات دقيقة لإدارة المصطلحات، والأسلوب، والاتساق، والتكيف الثقافي.
- يتم الحفاظ على سرية المحتوى وضمان إمكانية تتبع العملية بأكملها.

بالنسبة لعملائنا، يمثل ذلك ضماناً للدقة، وهو أمر بالغ الأهمية عندما يكون للنصوص المترجمة تأثير قانوني أو تجاري أو سمعة مؤسسية. كما أنه يساعد في تقليل المخاطر: إذا كان العميل بحاجة إلى الالتزام بمعايير داخلية أو تشريعات تنظيمية، فإن اختيار مزود حاصل على ISO 17100 يسهل ذلك الامتثال.

لماذا من المهم الحصول على شهادتي ISO 9001 وISO 17100؟

لأنها تثبت لعملائنا أننا في بلارلو لا نكتفي بالادعاء أننا نقدم الجودة، بل قمنا أيضاً بإخضاع عملياتنا للتحقق من قِبل هيئات مستقلة. الحصول على شهادة ISO يتطلب اجتياز تدقيقات منتظمة من هيئات معتمدة، والتي تتحقق من استيفاء جميع المعايير المطلوبة. هذا يلزمنا بالحفاظ على أعلى مستويات الجودة والاتساق، ويساعدنا على التحسن المستمر من خلال التقييمات الدورية. النتيجة هي خدمة ترجمة موثوقة وشفافة، مدعومة بأختام جودة معترف بها دولياً.

هل لديك أي سؤال؟ اتصل بنا!
لمزيد من المعلومات حول كيف يمكننا مساعدتك، يُرجى الاتصال بنا.

معلومات حول معالجة بياناتك الشخصية
المسؤول: شركة Blarlo Global Solutions SL.
الغرض: إدارة طلبك للحصول على المعلومات، وإذا وافقت، إرسال اتصالات تجارية إليك.
الأساس القانوني: موافقة الشخص المعني.
المستلمون: لن يتم نقل البيانات إلى أطراف ثالثة، إلا في حالة الالتزام القانوني.
الحقوق: الوصول إلى البيانات وتصحيحها وحذفها، بالإضافة إلى حقوق أخرى كما هو موضح في سياسة الخصوصية.
في حال كان المستخدم يدخل من خارج الاتحاد الأوروبي، ستطبق شركة Blarlo Global Solutions SL القواعد الأوروبية لحماية البيانات كمعيار للامتثال، وذلك دون الإخلال بأية حقوق إضافية قد تكون لك بموجب التشريعات المحلية الخاصة بك.

شركات تثق بالفعل في خدمات الترجمة الاحترافية من Blarlo

مئات الشركات تثق بنا بالفعل لنقل رسالتها إلى أي مكان في العالم.

عملاؤنا يتحدثون عن خدمات الترجمة التي نقدمها

ما هو أهم من الكلمات هو تجربة عملائنا الحقيقيين. إليك بعض آراء من تعاملوا مع بلارلو.

blarlo review
Carlos García
★★★★★
تتميز جودة الترجمات الاحترافية من شركة blarlo بأنها ممتازة. كنت بحاجة إلى ترجمة موقعي الإلكتروني إلى أكثر من 4 لغات ووجدت خدمتها المتخصصة في ترجمة المواقع الإلكترونية وكانت النتيجة في غاية الروعة. إنه بالفعل فريق عمل رائع من الخبراء، وبالتأكيد سأعتمد عليهم مجددًا للحصول على المزيد من الترجمات الاحترافية.
blarlo review
Nacho Garcia Dapena
★★★★★
نحن سعداء جدًا بالخدمات التي تقدمها blarlo. كنت بحاجة إلى ترجمة عاجلة للحصول على التأشيرة، وكان يجب أن تكون ترجمة معتمدة رسميًا، وحصلت بالفعل على الترجمة جاهزة في غضون 24 ساعة. كذلك، تعاملت معهم أيضًا للحصول على ترجمة موقع إلكتروني، وكانت الترجمة سريعة ولا يشوبها شائبة. أنا سعيد جدًا بالنتيجة التي حصلت عليها
blarlo review
Sonia González
★★★★★
إذا كنت تبحث عن شركة ترجمة في لندن، فإنني أوصي بشدة بشركة blarlo. كان علينا ترجمة كل المحتوى الإعلاني الخاص بنا إلى اللغة الإنجليزية من أجل إجراء حملة تسويقية وبالفعل تمكنوا من تنفيذ ذلك في وقت قياسي! مما لا شك فيه تعتبر blarlo الخيار الأفضل لأي شخص أو شركة تحتاج إلى خدمات ترجمة دعائية في لندن. ننصح بها بكل تأكيد.
blarlo review
Carmen Álvarez
★★★★★
أصبحت Blarlo شركة الترجمة التي يمكنني الوثوق بها. كنت بحاجة لترجمة سلسلة من الوثائق القانونية إلى اللغتين الفرنسية والإيطالية، وجاءت النتيجة ممتازة. أثبت المترجمون معرفتهم العميقة بالمصطلحات القانونية وتمكنوا من تسليم العمل في الموعد المحدد وبجودة استثنائية. سأعاود اختيار خدمة الترجمة القانونية من blarlo دائمًا!

الأسئلة المتكررة حول خدمات الترجمة المعتمدة لدينا

ما الفرق بين ISO 9001 وISO 17100؟

تعمل شهادة ISO 9001 على توثيق نظام إدارة الجودة لشركة ما بغض النظر عن القطاع الذي تعمل فيه. بينما تستهدف ISO 17100 تحديدًا وكالات الترجمة وتنظم العمليات اللغوية والفنية للخدمة. تكمل كلتا المعايير بعضهما البعض وتضمنان إدارة فعالة وجودة عالية في الترجمات.

لماذا تختار وكالة ترجمة معتمدة؟

لأن الوكالة المعتمدة تقدم ضمانات أكبر في كل مشروع: مراقبة الجودة، الالتزام بالمواعيد النهائية وتتبع الخدمة. العمل وفقًا للمعايير الدولية يقلل الأخطاء، ويحسن التنسيق وينقل صورة احترافية وموثوقة في البيئات متعددة اللغات.

هل "الترجمة المعتمدة ISO 17100" هي نفسها "الترجمة المحلفة"؟

لا، إنهما خدمتان مختلفتان. الترجمة المحلفة في إسبانيا لها صلاحية قانونية ويجب أن يقوم بها مترجم معتمد من الوزارة المختصة. أما شهادة ISO 17100 فتضمن أن العملية تتبع معايير الجودة لكنها لا تحل محل الترجمة القانونية. في Blarlo نقدم كليهما حسب احتياجاتك.
Want to visit blarlo’s website in English?