Andres, Traductor profesional Español (México) Inglés (Estados Unidos)
Quito, Ecuador
Traductor nativo Español (México) Inglés (Estados Unidos)
"Expat Swede who grew up throughout Latin America and the Caribbean speaking English and Spanish. Attended university both in the US and Europe. Following graduation I lived and worked in Sweden, Ecuador, Spain and England. I guess it's safe to say that a career in translation was inevitable."
Servicios de traducción profesional
Traducción profesional Inglés Español (México)
Traducción profesional Sueco Español (México)
Traducción profesional Español (México) Inglés (Estados Unidos)
Traducción profesional Sueco Inglés (Estados Unidos)
Servicios de traducción especializada
Traducción profesional Contabilidad & Finanzas
Traducción profesional Certificados, diplomas, licencias, cv's, etc.
Traducción profesional Responsabilidad Social Corporativa
Traducción profesional Energía / Generación de energía / Combustibles & Gas
Traducción profesional General
Traducción profesional Negocios / Comercio
Traducción profesional Seguros
Traducción profesional Documentos Legales / Contratos
Traducción profesional Traducciones Literarias
Traducción profesional Marketing / Material Publicitario / Relaciones Públicas
Traducción profesional Medicina / Farmacéutica
Traducción profesional Viajes / Turismo
Where to begin?
Well, I'm an "Utlandsvensk" (Swede Expat) who grew up throughout Latin America and the Caribbean speaking English and Spanish. After high school I went to university both in the US and Europe. Once I graduated college I lived and worked in Sweden, Ecuador, Spain and England. I guess it's safe to say that a career in language services was inevitable. I've worked in the translation industry for over 10 years now, first as a Project Manager, later an Account Manager, then a Sales Manager, and now, as a translator.
In many ways it actually is the perfect fit for me, given that languages and communication have been a key element throughout my life, regardless of my location and occupation/activities at the time.
Being able to interact with people from all over, and read and translate material of different kinds and into different languages, definitely keeps me interested and on my toes. It boils down to continuous learning and training, always something new on the horizon, whether it be a new subject matter, linguistic style or piece of software, to be implemented in furthering my career. It's an interesting and exciting ride, that's for sure.