9 min 15 s dal momento in cui effettui l’ordine al momento in cui un traduttore professionista inizia a tradurre
813 combinazioni linguistiche disponibili
163 nazionalità dei nostri traduttori professionisti
100% dei servizi di traduzione completati in tempo
Agenzia di traduzioni scientifiche

Agenzia di traduzioni scientifiche

Agenzia di traduzioni scientifiche

Traduzione scientifica professionale

La traduzione scientifica è una sotto-categoria della traduzione tecnica, poiché non solo richiede un’approfondita conoscenza tecnica di un determinato settore, ma viene svolta inoltre in ambito accademico o della ricerca, e richiede pertanto competenze supplementari. In questo caso, non basta semplicemente un traduttore professionista madrelingua con esperienza nel campo specifico, è necessario che sia uno specialista con un’alta qualifica in quel settore, poiché la traduzione scientifica deve essere particolarmente dettagliata e precisa.

La traduzione scientifica usa una terminologia molto specifica e in continua evoluzione, poiché usa spesso termini di nuova creazione. È poi molto frequente l’uso di acronimi, formule o abbreviazioni come quelle dei simboli chimici. Una parte fondamentale dello svolgimento di traduzioni di questo tipo è la consultazione continua di glossari scientifici specializzati, nonché la creazione di memorie di traduzione che ottimizzeranno la qualità del lavoro e i costi a lungo termine.

Le traduzioni scientifiche più comuni riguardano l’ambito della medicina, farmacia, veterinaria, matematica, nutrizione, biologia, geologia, astronomia, psicologia, fisica, chimica ecc., e i tipi di contenuti che vengono generati in questi ambiti tendono a essere del tipo:

  • Conferenze
  • Discorsi
  • Presentazioni
  • Tesi
  • Normative
  • Protocolli
  • Lavori di ricerca
  • Sperimentazioni cliniche
  • Ricerche scientifiche
  • Libri
  • Manuali scientifici
  • Articoli accademici
  • Articoli scientifici
  • Articoli di ricerca
  • Articoli in riviste specializzate


Blarlo collabora con traduttori professionisti di oltre 90 paesi, gran parte dei quali con un’ampia esperienza in diversi ambiti scientifici, il che rende blarlo un’agenzia di traduzione scientifica specializzata su scala internazionale.

Traduzione di articoli scientifici

Gli articoli di divulgazione sono i contenuti maggiormente generati dalla comunità scientifica. È il modo più comune per comunicare i progressi nel proprio campo di ricerca, poiché solitamente i progetti scientifici tendono a essere svolti nel corso di anni, ma è importante comunicare periodicamente alla comunità i vari progressi all’interno di una ricerca.

La maggior parte degli articoli scientifici è pubblicata in inglese, anche se è sempre più comune la pubblicazione in altre lingue come lo spagnolo, il cinese o il tedesco. In questo senso, il servizio più comune è la traduzione di articoli scientifici dalla lingua di partenza verso l’inglese.

Prezzi e tariffe della traduzione scientifica

Ottieni un preventivo di traduzione scientifica professionale e inizia a tradurre i tuoi testi in pochi secondi.

Azienda di traduzioni scientifiche

Budget limitato 0.08-0.12 € a parola
Mettiti in contatto con noi
Servizio di traduzione professionale scientifica per aziende con necessità ricorrenti. Mettiti in contatto con noi e richiedi un preventivo di traduzione personalizzato. Ti creeremo un account sulla nostra piattaforma tecnologica, che ottimizza le procedure di traduzione tagliando i costi. Quanto più traduci con noi, tanto più saranno ottimizzati i processi di traduzione.

Servizio di traduzione professionale istantanea

  0.1 € a parola
Richiedi una traduzione professionale
Per agenti o siti web del settore scientifico con necessità occasionali, mettiamo a tua disposizione questa piattaforma online di traduzione professionale istantanea. Carica la tua traduzione e i nostri traduttori madrelingua inizieranno a tradurre il tuo testo entro pochi minuti. Puoi richiedere di tradurre da un tweet fino a un contratto o un sito web.
Come possiamo aiutarti?
Mettiti in contatto con noi per ottenere maggiori informazioni su come possiamo aiutarti.
blarlo review
Ramón Fernández
★★★★★
La nostra azienda aveva bisogno di tradurre contenuti multimediali in inglese e il risultato ha superato le nostre aspettative. Dai video ai podcast, tutto è stato tradotto con un'accuratezza sorprendente, adattando i contenuti non solo dal punto di vista linguistico, ma anche culturale per il pubblico di lingua inglese. La qualità della traduzione ha contribuito in modo significativo al successo della nostra campagna internazionale.
blarlo review
Denis Baldoni
★★★★★
Recentemente ho avuto il piacere di usufruire dei servizi di blarlo per la traduzione della nostra brochure aziendale. Non solo hanno fornito un servizio di traduzione eccezionale, ma hanno anche incorporato senza problemi il testo tradotto nel nostro file in formato nativo In-Design. Devo dire che sono molto soddisfatto del risultato. Un elemento che mi ha davvero colpito è stata la flessibilità e la rapidità dimostrata dal team di blarlo.
blarlo review
Alberto Quintela Vázquez
★★★★★
Collaboriamo con blarlo per soddisfare tutte le nostre esigenze di traduzione. Blarlo mi ha assistito sia nella traduzione iniziale, sia nell’aggiornamento periodico del mio catalogo prodotti nelle seguenti lingue: francese, portoghese e inglese. I progetti di blarlo sono stati portati a termine con risultati di massima qualità, rispettando le scadenze, le mie esigenze di formattazione, ecc. Raccomando vivamente questa azienda per qualsiasi progetto di traduzione.
blarlo review
Gloria Garcia
★★★★★
Sono professionali, seri e dediti alla soddisfazione del cliente. Ho già lavorato con Blarlo altre volte, sempre con Óscar Martín; ha sempre svolto un lavoro professionale e nel rispetto delle scadenze. Inoltre, ho avuto un’urgenza a metà del ponte e mi ha risposto all’email per dirmi che se ne stava già occupando. La traduzione è stata molto veloce e il mio cliente ha potuto ricevere il lavoro in tempo. Che altro dire? Li ringrazio e consiglio di rivolgersi a loro.