Paula, Professional translator Spanish (Spain)

, Afghanistan
Spanish (Spain)

"I hold a Master’s Degree in Translation with which I specialised in English-Spanish legal, economic, business, scientific, technical and literary translation, as well as proofreading and localization. I have excellent coordination skills and I am able to undertake and organise large amounts of work"

Working languages

English Spanish (Spain)
English (British) Spanish (Spain)


Translation Accounting & Finance
Translation Art
Translation Certificates, diplomas, licenses, cv's, etc
Translation Chemical
Translation Civil Engineering / Construction
Translation Corporate Social Responsibility
Translation Cosmetics / Beauty
Translation Culinary
Translation Energy / Power generation / Oil & Gas
Translation Environment
Translation Fashion
Translation Games / Video Games / Casino
Translation General
Translation General Business / Commerce
Translation History / Archaeology
Translation Information Technology
Translation Insurance
Translation Internet, e-commerce
Translation Legal documents / Contracts
Translation Literary Translations
Translation Marketing & Advertising material / Public Relations
Translation Mechanical / Manufacturing
Translation Media / Journalism / Publishing
Translation Medical/ Pharmaceutical
Translation Music
Translation Private Correspondence, Letters
Translation Religion
Translation Science
Translation Shipping / Sailing / Maritime
Translation Social Science
Translation Telecommunications
Translation Travel & Tourism

I am a 24-year-old graduate of University of Zaragoza, Spain, holding a Degree in English Studies. I completed the third year at University of Strathclyde, Glasgow, thanks to an Erasmus Programme which helped me to meet people all over the world and improve my English knowledge . Besides, I have also studied a Master’s Degree in Translation and Intercultural Mediation at University of Salamanca, Spain, during which I had the opportunity to carry out an internship with the United Nations and translate one of their official webpage and several HIV-related texts of this Organization. Currently, I am collaborating with the United Nations Institute for Training and research (UNITAR) in the translation of two technical projects. The first project I dealt with covered the topic of mercury, its uses, disposal, regulations etc. I am now working on another project, this time related to nanotechnologies, nanomaterials, their risks, consequences, usage etc.

Translation service Business

Subject to quote 0.04-0.12 $ / word
Get in touch with us
Service for businesses with regular translation requirements, or large volume projects. Contact us to register on our technological platform, which optimizes the translation process and therefore reduces costs. The more you translate, the more you optimize the translation process.

Translation service Post-editing for businesses

From 0.04 $ / word
Get in touch with us
For large volumes of recurring content (over 200,000 word per month). We offer you automatic translation services with post-editing performed by a professional native translator. The best service at the best price.

Translation service Instant and professional

  0.12 $ / word
Get an instant quote
For clients with specific needs, we can provide instant translation via our online platform. As soon as you submit your text for translation, our translators will start translating it in a matter of minutes. You can request all kinds of translation, from tweets to contracts or web pages.

blarlo Start translating your texts now

Get an instant quote or order a translation in seconds.
Chose from among more than 100 languages and dialects: German, English, French, Spanish, Italian, Portuguese, Dutch, Russian, Polish, Czech, Chinese, Arabic, etc.

Get in touch

Contact us below for more information on how Blarlo can help you.