4.9
(486)
AI machine translation for businesses

AI machine translation for businesses: documents, catalogs, and high volumes with professional control

blarlo helps businesses, ecommerce teams, technical teams, support departments, tech companies, and international organizations translate large volumes of content with artificial intelligence, professional management, and workflows tailored to how each text is actually used.
AI translates fast. The difference is knowing when to use it, how to configure it, which formats to process, which terminology to preserve, and when to add human review so the result is useful, safe, and consistent for your business.

Machine translation for documents, catalogs, ecommerce, software, help centers, knowledge bases, internal manuals, and recurring content.
Managed AI workflows with glossaries, terminology rules, compatible formats, and optional human post-editing.
A solution designed for urgent, multilingual, high-volume, recurring projects or those integrated into business processes.

Request a free custom quote

Let us know which documents you need localized, your target language pairs, and your required deadline.

+850
Active translation language pairs available for your global expansion
+10,000
Certified native and professional translators worldwide
+165
Native nationalities represented across our specialized linguist network
+3,000
Global clients scaling across all continents
+200,000,000
Words localized with total terminological accuracy
+10 years
Innovating and developing advanced translation technology solutions
100%
Proven track record of localization projects delivered on time
ISO 9001 ISO 17100
Fully certified under ISO 9001 and ISO 17100 quality standards
Specialized service

Enterprise machine translation service to scale multilingual content

Enterprise machine translation makes it possible to translate more content, faster, and more cost-effectively when volume, recurrence, or urgency makes a fully human workflow impractical.

At blarlo, we don’t treat AI as a standalone tool. We analyze the content, format, language, text exposure, required quality level, and project risk to recommend the right workflow: instant AI, managed machine translation, AI with glossaries, machine translation with post-editing, or professional translation.

Machine translation for corporate, technical, commercial, digital, operational, and recurring documentation.

Efficient processing of large volumes with control over languages, formats, deadlines, and real project needs.

Optional human post-editing to improve accuracy, fluency, terminology, tone, and publication readiness.

Flexible management for urgent, multilingual, confidential, recurring projects or those involving multiple departments.

AI machine translation for businesses and high-volume content
What’s included

What our AI machine translation service includes

Each project is configured so machine translation isn’t a generic output, but a fast, controlled process that’s truly useful for the content’s real purpose.

AI translation engines

We process content with machine translation technology and linguistic AI to accelerate high-volume projects, multiple languages, recurring documentation, or tight deadlines.

Speed and scale

Quality control based on end use

We assess whether the content can be delivered with AI, whether it needs a light review, or whether it’s best to add human post-editing to improve accuracy, naturalness, and terminological consistency.

Flexible quality

Linguistic consulting

We help you choose the right workflow—machine translation, post-editing, or professional translation—based on cost, timeline, volume, content visibility, and business risk.

Workflow selection

Proprietary platform

Centralize requests, files, deliveries, and tracking so machine translation projects stay organized—especially when there are multiple languages, formats, or departments.

Centralized management

Glossaries, memories, and consistency

When the project requires it, we use terminology, style preferences, brand guidelines, and prior references to improve consistency across batches, languages, and updates.

Stable terminology

Confidentiality and control

We work with corporate, technical, commercial, and operational documentation applying confidentiality, security, and professional content control standards.

Business content
Real service value

What your business gains with blarlo-managed machine translation

A well-configured machine translation service speeds up multilingual communication, reduces operating costs, and scales content without losing control of the process.

Fast translations for internal, operational, repetitive, recurring, or high-volume content.

Greater efficiency for catalogs, technical documentation, help centers, knowledge bases, software, and support.

Shorter turnaround times compared to fully human workflows when the content is suitable for automation.

More control in ongoing projects thanks to glossaries, memories, linguistic guidelines, and centralized tracking.

Ability to translate into multiple languages with a scalable workflow tailored to the required quality level.

Avoidable risks

What can go wrong with uncontrolled machine translation

Machine translation can be highly efficient, but used without criteria it can create meaning errors, terminological inconsistencies, tone issues, formatting loss, or texts that aren’t suitable for publishing.

Unnatural, overly literal, or ambiguous texts when the content requires adaptation for the end reader.

Terminology errors in technical documentation, support, product, internal processes, or specialized content.

Inconsistencies across batches, languages, departments, product versions, or successive updates.

Using AI for overly sensitive legal, commercial, medical, financial, or reputational texts without human review.

Lost time due to having to manually fix formats, structures, or poorly prepared translations.

What we translate

Machine translation for the content that generates the most volume in your business

We tailor the AI workflow to the content type, format, volume, and end use so machine translation is useful operationally, linguistically, and economically.

Websites, ecommerce, and catalogs

Product pages, attributes, categories, marketplaces, descriptions, FAQs, recurring content, and catalogs with many SKUs or frequent updates.

Commercial volume

Corporate documentation

Internal communications, procedures, operational documentation, reports, presentations, internal policies, and business-use materials.

Internal use

Technical and industrial

Manuals, technical datasheets, instructions, product documentation, maintenance, processes, technical materials, and recurring documentation.

Technical documentation

Operational marketing

Newsletters, informational content, support materials, repetitive messaging, and texts where speed matters more than advanced creative adaptation.

Multilingual speed

Software and SaaS

Interfaces, strings, product documentation, help centers, onboarding, functional messages, knowledge bases, and user support content.

Fast localization

Finance and insurance

Recurring documentation, informational content, internal materials, communications, and support texts that can benefit from AI with control and review when needed.

Recurring content

Healthcare and life sciences

Educational materials, supporting documentation, internal content, and technical texts that must be assessed carefully before deciding the level of human review.

Required control

Training and human resources

Internal courses, manuals, policies, onboarding, training materials, internal communications, and documentation for multilingual teams.

Internal scale
How we work

A machine translation process designed for businesses

A clear workflow lets you leverage AI speed without losing control over formatting, confidentiality, terminology, quality, and the content’s end use.

Step 01

Project analysis

We review source language, target language, volume, format, content type, urgency, exposure, confidentiality, and the purpose of the text.

Step 02

Workflow selection

We define whether instant AI, managed machine translation, AI with glossaries, human post-editing, or professional translation is best.

Step 03

AI setup and processing

Content is processed with AI technology, linguistic guidelines, and, when appropriate, glossaries or references to improve consistency and usefulness.

Step 04

Control and optional review

Depending on the project, we check formatting, consistency, and terminology, or add human post-editing to raise final quality.

Step 05

Delivery ready to use

You receive the content in the agreed format, ready for internal use, integration, controlled publishing, internal review, or the next project phase.

Step 06

Ongoing optimization

For businesses with ongoing needs, we maintain glossaries, guidelines, memories, workflows, and progressive improvements across successive projects.

Comparison

Why choose blarlo over a generic machine translation tool

The difference is turning AI into an enterprise service: content analysis, workflow selection, format control, confidentiality, terminology, and the option of human review.

blarlo Generic tool
Machine translation configured based on volume, language, format, purpose, exposure, and the required quality level. Generic AI use without sufficient analysis of the content, risk, format, or business objective.
Workflow control to decide when AI is enough and when it’s best to add human post-editing. Automatic output with no clear guidance on whether the text is suitable to publish, integrate, send, or review.
Linguistic consulting to balance cost, timelines, volume, confidentiality, and final quality. One-size-fits-all solution for every text, even though not all have the same risk, visibility, or complexity.
Centralized management for urgent, recurring, multilingual, confidential projects or those with multiple formats. Hard-to-scale processes as languages, files, departments, formats, or updates increase.
Ability to combine machine translation, post-editing, professional translation, and other language services. Isolated translation with no overall view of the content, channel, required quality, or project lifecycle.
Machine translation pricing

Machine translation pricing based on volume, languages, format, and review level

The cost of machine translation depends on volume, language pair, file format, urgency, recurrence, workflow configuration, glossaries, support level, and the need for human post-editing. Send us your files or an estimated volume and we’ll prepare a tailored proposal.

Project type Recommended for What’s assessed Quote
Instant machine translation Internal texts, quick understanding, operational drafts, low-visibility content, and urgent needs. Volume, language pair, speed, format, and the minimum level of control required. Request a quote
Managed machine translation Catalogs, recurring documentation, help centers, support, internal processes, and multilingual business content. Formats, volume, glossaries, recurrence, languages, confidentiality, integration, and project tracking. Request a quote
Machine translation with post-editing Visible content, ecommerce, published documentation, customer support, and texts that require human review. Target quality, specialization, terminology, exposure, required review, and level of human intervention. Request a quote
Recurring AI project Businesses with regular translations, multiple departments, multiple languages, living catalogs, or continuously updated documentation. Frequency, engines, glossaries, response times, formats, translation memory, and workflow. Request a quote
Standard translation AI Translation with Human Post-Editing AI Translation
Translation into English 0,06€/word 0,03€/word 0,005€/word
Translation into French 0,06€/word 0,03€/word 0,005€/word
Translation into Portuguese 0,06€/word 0,03€/word 0,005€/word
Translation into Italian 0,06€/word 0,03€/word 0,005€/word
Translation into German 0,06€/word 0,03€/word 0,005€/word
Translation into Catalan 0,06€/word 0,03€/word 0,005€/word
Translation into Galician 0,06€/word 0,03€/word 0,005€/word
Translation into Basque 0,08€/word 0,04€/word 0,005€/word

AI when scale matters. Human review when your content needs more certainty.

Not all content requires the same level of intervention. For large volumes, internal documentation, or repetitive content, machine translation can be the most efficient option. For visible, technical, commercial, or sensitive texts, we can add human post-editing or recommend professional translation if the content demands maximum accuracy, naturalness, or adaptation.

Related services

A service connected to blarlo’s full suite of language solutions

If your project includes needs beyond machine translation, blarlo can support you with other language services within the same workflow.

Machine translation in the languages your business needs

Professional translations in every language your business needs: English, French, German, Portuguese, Italian, Turkish, Catalan, Basque, Swedish, Dutch, Polish, Romanian, Arabic, Russian, Chinese, Japanese... By working with major international clients, we can offer you the best quality and the most competitive rates on the market.

Blarlo Linguistic Solutions

Discover the premium language services engineered for your business needs

Access our main specialized divisions directly based on your specific project parameters, data formats, or distribution channels.

Frequently asked questions

Common questions about AI machine translation

Clear answers to help you choose the right workflow and prepare your enterprise machine translation project.

What is machine translation for businesses?+

Machine translation for businesses is an artificial intelligence-based process that translates content from one language to another quickly and at scale. It’s used to process large volumes, recurring documentation, catalogs, internal content, help centers, or materials that require efficiency in time and cost.

When should you use machine translation?+

Machine translation is a good fit when there’s high volume, tight deadlines, repetitive content, multiple languages, internal documentation, catalogs, knowledge bases, or operational texts where speed and efficiency are priorities.

Does blarlo offer machine translation with human review?+

Yes. blarlo can manage projects using machine translation only, or add human post-editing when content needs greater accuracy, naturalness, terminological consistency, tone control, or publication readiness.

How much does machine translation cost?+

Machine translation pricing depends on the source language, target language, volume, format, urgency, recurrence, workflow configuration, support level, and required review. To calculate an accurate quote, it’s best to send the files or indicate the approximate word count.

What’s the difference between machine translation and post-editing?+

Machine translation generates a translation using AI. Post-editing adds human review on top of that translation to correct errors, improve fluency, adjust terminology, and raise final quality when the content will be published or has higher visibility.

Can you translate websites, ecommerce, and digital content with AI?+

Yes. blarlo can use AI to translate product pages, categories, catalogs, knowledge bases, support content, software, digital documentation, and recurring materials, recommending post-editing when the content will have high visibility.

Can you manage recurring machine translation projects?+

Yes. blarlo can manage recurring AI projects for businesses with ongoing needs, maintaining glossaries, linguistic guidelines, workflows, centralized tracking, and review options when needed.

What information should I send to request a quote?+

Ideally, include the source language, target language, content type, approximate volume, file formats, deadline, end use of the text, expected quality level, and whether you need basic machine translation, human post-editing, technical integration, glossaries, or recurring management.

Translation agencies

Our translation agencies in the UK and the United States

Google Reviews

Our clients talk about our translation services

Beyond words, what truly matters is our clients’ experience. Here’s what people already working with Blarlo have to say.

blarlo review
Eva Regino
★★★★★

I’ve used Blarlo’s services a number of times and they’ve never let me down. Their translators are highly professional and qualified, always delivering a top-quality translation. They always deliver on time and stick to deadlines. I’m really happy with Blarlo’s services and I’d highly recommend them to anyone looking for a top-quality translation service.

blarlo review
Maria Vieraa
★★★★★

Blarlo is a really professional translation agency. Our company needs to translate content from Spanish into English, French, and Turkish. The meticulous translations and document formats are of the highest quality. What’s more, they respond to your each and every need, all while fulfilling deadlines. We’ve been working with Blarlo for 2 years and we’re really happy.

blarlo review
Samuel Fischer
★★★★★

If you need to translate from Russian to Spanish, don’t hesitate to call on Blarlo. My experience with them has been exceptional. The precision of their translations and their ability to capture the nuances of the language were impressive. What’s more, the process was quick and hassle-free. I recommend Blarlo for any project requiring translation from Russian to Spanish.

blarlo review
Alejandro García
★★★★★

If you need translations from Italian to Spanish, I recommend Blarlo without hesitation. I worked with them and the truth is that the quality delivered was incredible. They perfectly captured the meaning from Italian to Spanish and the whole process was incredibly quick and easy. What’s more, the team is very professional and will take great care of you. Absolutely recommended!

Request your quote

Request your machine translation quote

Tell us what you need to translate, which languages you work with, the approximate project volume, the formats you use, whether the content will be published, and the end use. That way we can propose the most suitable AI workflow.

More context, better recommendation Catalogs, internal documentation, help centers, ecommerce, software, technical files, knowledge bases, or recurring content.
Tailored quote We assess language, volume, format, urgency, recurrence, confidentiality, and the need for glossaries, review, or post-editing.
Professional guidance We don’t just quote: we also help you choose between machine translation, post-editing, and professional translation based on how the content will actually be used.
No obligation Free request, designed so your team can clearly validate the best option before launching the project.

Request a free custom quote

Let us know which documents you need localized, your target language pairs, and your required deadline.

Partners